1I lifted up my eyes, and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand.
1Tornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.
2Then I asked, “Where are you going?” He said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what is its length.”
2Então perguntei: Para onde vais tu? Respondeu-me ele: Para medir Jerusalém, a fim de ver qual é a sua largura e qual o seu comprimento.
3Behold, the angel who talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
3E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro,
4and said to him, “Run, speak to this young man, saying, ‘Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it.
4e lhe disse: Corre, fala a este mancebo, dizendo: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão, nela, dos homens e dos animais.
5For I,’ says Yahweh, ‘will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the midst of her.
5Pois eu, diz o Senhor, lhe serei um muro de fogo em redor, e eu, no meio dela, lhe serei a glória.
6Come! Come! Flee from the land of the north,’ says Yahweh; ‘for I have spread you abroad as the four winds of the sky,’ says Yahweh.
6Ah, ah! fugi agora da terra do norte, diz o Senhor, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor.
7‘Come, Zion! Escape, you who dwell with the daughter of Babylon.’
7Ah! Escapai para Sião, vós que habitais com a filha de Babilônia.
8For thus says Yahweh of Armies: ‘For honor he has sent me to the nations which plundered you; for he who touches you touches the apple of his eye.
8Pois assim diz o Senhor dos exércitos: Para obter a glória ele me enviou �s nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.
9For, behold, I will shake my hand over them, and they will be a spoil to those who served them; and you will know that Yahweh of Armies has sent me.
9Porque eis aí levantarei a minha mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos exércitos me enviou.
10Sing and rejoice, daughter of Zion; for, behold, I come, and I will dwell in the midst of you,’ says Yahweh.
10Exulta, e alegra-te, ó filha de Sião; pois eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.
11Many nations shall join themselves to Yahweh in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you.
11E naquele dia muitas nações se ajuntarão ao Senhor, e serão o meu povo; e habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti.
12Yahweh will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.
12Então o Senhor possuirá a Judá como sua porção na terra santa, e ainda escolherá a Jerusalém.
13Be silent, all flesh, before Yahweh; for he has roused himself from his holy habitation!”
13Cale-se, toda a carne, diante do Senhor; porque ele se levantou da sua santa morada.