World English Bible

Portuguese: Almeida Atualizada

Zechariah

4

1The angel who talked with me came again, and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep.
1Ora o anjo que falava comigo voltou, e me despertou, como a um homem que é despertado do seu sono;
2He said to me, “What do you see?” I said, “I have seen, and behold, a lampstand all of gold, with its bowl on the top of it, and its seven lamps thereon; there are seven pipes to each of the lamps, which are on the top of it;
2e me perguntou: Que vês? Respondi: Olho, e eis um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite em cima, com sete lâmpadas, e há sete canudos que se unem �s lâmpadas que estão em cima dele;
3and two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it.”
3e junto a ele há duas oliveiras, uma � direita do vaso de azeite, e outra � sua esquerda.
4I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, “What are these, my lord?”
4Então perguntei ao anjo que falava comigo: Meu senhor, que é isso?
5Then the angel who talked with me answered me, “Don’t you know what these are?” I said, “No, my lord.”
5Respondeu-me o anjo que falava comigo, e me disse: Não sabes tu o que isso é? E eu disse: Não, meu senhor.
6Then he answered and spoke to me, saying, “This is the word of Yahweh to Zerubbabel, saying, ‘Not by might, nor by power, but by my Spirit,’ says Yahweh of Armies.
6Ele me respondeu, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o Senhor dos exércitos.
7Who are you, great mountain? Before Zerubbabel you are a plain; and he will bring out the capstone with shouts of ‘Grace, grace, to it!’”
7Quem és tu, ó monte grande? Diante de Zorobabel tornar-te-ás uma campina; e ele trará a pedra angular com aclamações: Graça, graça a ela.
8Moreover the word of Yahweh came to me, saying,
8Ainda me veio a palavra do Senhor, dizendo:
9“The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house. His hands shall also finish it; and you will know that Yahweh of Armies has sent me to you.
9As mãos de Zorobabel têm lançado os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão; e saberás que o Senhor dos exercitos me enviou a vos.
10Indeed, who despises the day of small things? For these seven shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel. These are the eyes of Yahweh, which run back and forth through the whole earth.”
10Ora, quem despreza o dia das coisas pequenas? pois estes sete se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel. São estes os sete olhos do Senhor, que discorrem por toda a terra.
11Then I asked him, “What are these two olive trees on the right side of the lampstand and on the left side of it?”
11Falei mais, e lhe perguntei: Que são estas duas oliveiras � direita e � esquerda do castiçal?
12I asked him the second time, “What are these two olive branches, which are beside the two golden spouts, that pour the golden oil out of themselves?”
12Segunda vez falei-lhe, perguntando: Que são aqueles dois ramos de oliveira, que estão junto aos dois tubos de ouro, e que vertem de si azeite dourado?
13He answered me, “Don’t you know what these are?” I said, “No, my lord.”
13Ele me respondeu, dizendo: Não sabes o que é isso? E eu disse: Não, meu senhor.
14Then he said, “These are the two anointed ones who stand by the Lord of the whole earth.”
14Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que assistem junto ao Senhor de toda a terra.