1The sons of Judah: Perez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
1Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.
2Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath; and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
2Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родилАхума и Лагада: от них племена Цорян.
3These were the sons of the father of Etam: Jezreel, and Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi;
3И сии сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их, по имени Гацлелпони,
4and Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
4Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.
5Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
5У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.
6Naarah bore him Ahuzzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
6И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновьяНаары.
7The sons of Helah were Zereth, Izhar, and Ethnan.
7Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан.
8Hakkoz became the father of Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
8Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.
9Jabez was more honorable than his brothers: and his mother named him Jabez, saying, “Because I bore him with sorrow.”
9Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью.
10Jabez called on the God The Hebrew word rendered “God” is “Elohim.” of Israel, saying, “Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border, and that your hand might be with me, and that you would keep me from evil, that it not be to my sorrow!” God granted him that which he requested.
10И воззвал Иавис к Богу Израилеву и сказал: о, если бы Тыблагословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною,охраняя меня от зла, чтобы я не горевал!.. И Бог ниспослал ему , чего он просил.
11Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
11Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.
12Eshton became the father of Beth Rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir Nahash. These are the men of Recah.
12Ештон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса; это жители Рехи.
13The sons of Kenaz: Othniel, and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath.
13Сыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила: Хафаф.
14Meonothai became the father of Ophrah: and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim; for they were craftsmen.
14Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.
15The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the sons of Elah; and Kenaz.
15Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.
16The sons of Jehallelel: Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asarel.
16Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.
17The sons of Ezrah: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon; and she bore Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
17Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои.
18His wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. These are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
18И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которуювзял Меред.
19The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
19Сыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа – Маахатянин.
20The sons of Shimon: Amnon, and Rinnah, Ben Hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth, and Ben Zoheth.
20Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия:Зохеф и Бензохеф.
21The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of those who worked fine linen, of the house of Ashbea;
21Сыновья Силома, сына Иудина: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи,
22and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubilehem. The records are ancient.
22и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.
23These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they lived with the king for his work.
23Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.
24The sons of Simeon: Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
24Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.
25Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
25Шаллум сын его; его сын Мивсам; его сын Мишма.
26The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
26Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей.
27Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers didn’t have many children, neither did all their family multiply like the children of Judah.
27У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей; у братьев же его сыновей было немного, и все племя их не так было многочисленно, как племя сынов Иуды.
28They lived at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
28Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,
29and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,
29в Билге, в Ецеме, в Фоладе,
30and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
30в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге,
31and at Beth Marcaboth, and Hazar Susim, and at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities to the reign of David.
31в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова,
32Their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities;
32с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, – пять городов.
33and all their villages that were around the same cities, to Baal. These were their habitations, and they have their genealogy.
33И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их.
34Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amaziah,
34Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии,
35and Joel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
35Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова,
36and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
36Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,
37and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—
37и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии.
38these mentioned by name were princes in their families: and their fathers’ houses increased greatly.
38Сии поименованные были князьями племен своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли.
39They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
39Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих;
40They found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for those who lived there before were of Ham.
40и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там только немного Хамитян.
41These written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and struck their tents, and the Meunim who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place; because there was pasture there for their flocks.
41И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили ихнавсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их.
42Some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
42Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, были во главе их;
43They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
43и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.