1The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
1Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
2The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
2Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
3The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
3Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
4Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
4Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
5and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
5Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
6and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
6Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
7Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
7Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
8and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
8Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;
9and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
9Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;
10and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem),
10Иоанан родил Азарию, – это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
11and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
11И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
12and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
12Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;
13and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
13Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;
14and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
14Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.
15Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
15Иоседек пошел в плен , когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
16The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
16Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
17These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
17Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
18The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
18Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
19The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
19Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
20Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
20У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
21Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
21Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сынего.
22The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
22Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сынего;
23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
23Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
24Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
25The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
25Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
26As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
26Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
27Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.
28The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
28Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
29The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
29Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
30Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
30Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
31These are they whom David set over the service of song in the house of Yahweh, after that the ark had rest.
31Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со временипоставления в нем ковчега.
32They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
32Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон непостроил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
33These are those who waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
33Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых – Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
34the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
34сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
35the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
35сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
36the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
36сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
37the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
37сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
38the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
38сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
39His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
39и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, – Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
40the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
40сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
41the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
41сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,
42the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
42сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
43the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
43сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
44On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
44А из сыновей Мерари, братьев их, – на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
45the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
45сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
46the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
46сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
47the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
47сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
48Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
48Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
49But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
49Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
50These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
50Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сынего;
51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
51Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
52Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
53Zadok his son, Ahimaaz his son.
53Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
54Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
54И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова,так как жребий выпал им,
55to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
55дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
56but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
56поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
57To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
57Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с ихпредместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
58and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
58и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
59and Ashan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
59и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
60and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
60а от колена Вениаминова – Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
61To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
61Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, дано по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
62To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
62Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и отколена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, дано тринадцать городов.
63To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
63Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, дано по жребию двенадцать городов.
64The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
64Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
65They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
65Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
66Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
66Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
67They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
67И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
68and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
68и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,
69and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
69и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;
70and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
70от половины колена Манассиина – Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Этопоколению остальных сыновей Каафовых.
71To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
71Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина дали Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
72and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
72От колена Иссахарова – Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
73and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
73и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
74and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
74от колена Асирова – Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
75and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
75и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
76and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
76от колена Неффалимова – Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его,и Кириафаим и предместья его.
77To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
77А прочим сыновьям Мерариным – от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
78and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
78По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова дали Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
79and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
79и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
80and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
80от колена Гадова – Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
81and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
81и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.