World English Bible

Russian 1876

2 Chronicles

15

1The Spirit of God came on Azariah the son of Oded:
1Тогда на Азарию, сына Одедова, сошел Дух Божий,
2and he went out to meet Asa, and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin! Yahweh is with you, while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.
2и вышел он навстречу Асе и сказал ему: послушайте меня, Аса и весь Иуда и Вениамин: Господь с вами, когда вы с Ним; и если будете искать Его, Он будет найден вами; если же оставите Его, Он оставит вас.
3Now for a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law.
3Многие дни Израиль будет без Бога истинного, и без священника учащего, и без закона;
4But when in their distress they turned to Yahweh, the God of Israel, and sought him, he was found by them.
4но когда он обратится в тесноте своей к Господу Богу Израилеву и взыщет Его, Он даст им найти Себя.
5In those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in; but great troubles were on all the inhabitants of the lands.
5В те времена не будет мира ни выходящему, ни входящему, ибо великие волнения будут у всех жителей земель;
6They were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God troubled them with all adversity.
6народ будет сражаться с народом, и город с городом, потому что Бог приведет их в смятение всякими бедствиями.
7But you be strong, and don’t let your hands be slack; for your work shall be rewarded.”
7Но вы укрепитесь, и пусть не ослабевают руки ваши, потому что есть возмездие за дела ваши.
8When Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from the hill country of Ephraim; and he renewed the altar of Yahweh, that was before the porch of Yahweh.
8Когда услышал Аса слова сии и пророчество, сына Одеда пророка, то ободрился и изверг мерзости языческие из всей земли Иудиной и Вениаминовой и из городов, которые он взял на горе Ефремовой, и обновил жертвенник Господень, которыйпред притвором Господним.
9He gathered all Judah and Benjamin, and those who lived with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that Yahweh his God was with him.
9И собрал всего Иуду и Вениамина и живущих с ними переселенцев от Ефрема и Манассии и Симеона; ибо многие от Израиля перешли к нему, когдаувидели, что Господь, Бог его, с ним.
10So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
10И собрались в Иерусалим в третий месяц, в пятнадцатый годцарствования Асы;
11They sacrificed to Yahweh in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred head of cattle and seven thousand sheep.
11и принесли в день тот жертву Господу из добычи,которую привели, из крупного скота семьсот и из мелкого семь тысяч;
12They entered into the covenant to seek Yahweh, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
12и вступили в завет, чтобы взыскать Господа Бога отцов своих от всегосердца своего и от всей души своей;
13and that whoever would not seek Yahweh, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
13а всякий, кто не станет искать Господа Бога Израилева, должен умереть, малый ли он или большой, мужчина ли или женщина.
14They swore to Yahweh with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
14И клялись Господу громогласно и с восклицанием и при звуке труб и рогов.
15All Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and Yahweh gave them rest all around.
15И радовались все Иудеи сей клятве, потому что от всего сердца своего клялись и со всемусердием взыскали Его, и Он дал им найти Себя. И дал им Господь покой со всех сторон.
16Also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and made dust of it, and burnt it at the brook Kidron.
16И Мааху, мать свою, царь Аса лишил царского достоинства за то, что она сделала истукан для дубравы. И ниспроверг Аса истукан ее,и изрубил в куски, и сжег на долине Кедрона.
17But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
17Хотя высоты не были отменены у Израиля, но сердцеАсы было вполне предано Господу во все дни его.
18He brought into God’s house the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
18И внес он посвященное отцом его и свое посвящение в дом Божий, серебро и золото и сосуды.
19There was no more war to the five and thirtieth year of the reign of Asa.
19И не было войны до тридцать пятого года царствования Асы.