World English Bible

Russian 1876

Genesis

36

1Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
1Вот родословие Исава, он же Едом.
2Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
2Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
3and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
3и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
4Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
4Ада родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,
5Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
5Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Это сыновья Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.
6Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
6И взял Исав жен своих и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и стада свои, и весь скот свой, и все имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел в другую землю от лица Иакова, брата своего,
7For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.
7ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования ихне вмещала их, по множеству стад их.
8Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
8И поселился Исав на горе Сеир, Исав, он же Едом.
9This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
9И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир.
10these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
10Вот имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.
11The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
11У Елифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
12Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah, Esau’s wife.
12Фамна же была наложница Елифаза, сына Исавова, и родила ЕлифазуАмалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой.
13These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.
13И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой.
14These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
14И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.
15These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
15Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,
16chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
16старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады.
17These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau’s wife.
17Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой.
18These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
18Сии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.
19These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
19Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.
20These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
20Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал,Цивеон, Ана,
21Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
21Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в землеЕдома.
22The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
22Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.
23These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
23Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.
24These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
24Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.
25These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
25Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.
26These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
26Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
27These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
27Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, и Акан.
28These are the children of Dishan: Uz and Aran.
28Сии сыновья Дишана: Уц и Аран.
29These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
29Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,
30chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan: these are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
30старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по старшинствам их в земле Сеир.
31These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
31Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
32Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
32царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.
33Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
33И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
34Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
34Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
35Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
35И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф.
36Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
36И умер Гадад, и воцарился по нем Самла из Масреки.
37Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
37И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
38Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place.
38И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
39Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
39И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нем Гадар: имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава.
40These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
40Сии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их: старейшинаФимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
41chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
41старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
42chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
42старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
43chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.
43старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.