1The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
1Synovia Léviho: Geršom, Kehát a Merári.
2The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
2A synovia Kehátovi: Amram, Jicehár, Hebron a Uziel.
3The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
3A synovia Amramovi: Áron, Mojžiš a Mirjam. A synovia Áronovi: Nádab a Abíhu, Eleazár a Itamár.
4Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
4Eleazár splodil Pinchasa, Pinchas splodil Abíšuu,
5and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
5Abíšua splodil Bukkiho, Bukki splodil Uziho,
6and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
6Uzi splodil Zerachiáša, Zerachiáš splodil Merajota.
7Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
7Merajot splodil Amariáša, Amariáš splodil Achitúba,
8and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
8Achitúb splodil Cádoka, Cádok splodil Achimaaca,
9and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
9Achimaac splodil Azariáša, Azariáš splodil Jochanana,
10and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem),
10Jochanan splodil Azariáša. To bol ten, ktorý konal kňazský úrad v dome, ktorý vystavil Šalamún v Jeruzaleme.
11and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
11A Azariáš splodil Amariáša, Amariáš splodil Achitúba,
12and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
12Achitúb splodil Cádoka, Cádok splodil Šallúma,
13and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
13Šallúm splodil Hilkiáša, Hilkiáš splodil Azariáša,
14and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
14Azariáš splodil Seraiáša, Seraiáš splodil Jehocádaka.
15Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
15A Jehocádak odišiel, keď prestehoval Hospodin Júdu a Jeruzalem do zajatia skrze Nabuchodonozora.
16The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
16Synovia Léviho: Geršon, Kehát a Merári.
17These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
17A toto sú mená synov Geršonových: Libni a Šimei.
18The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
18A synovia Kehátovi: Amram, Jicehár, Hebron a Uziel.
19The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
19Synovia Meráriho: Machli a Múši. Toto sú čeľade Levitov podľa ich otcov:
20Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
20Geršonovi: Libni, jeho syn; Jachat, jeho syn; Zimma, jeho syn;
21Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
21Joach, jeho syn; Iddo, jeho syn; Zérach, jeho syn; Jeatrai, jeho syn.
22The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
22Synovia Kehátovi: Amminadáb, jeho syn; Kórach, jeho syn; Assír, jeho syn;
23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
23Elkána, jeho syn; Ebjasaf, jeho syn; Assír, jeho syn;
24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
24Tachat, jeho syn; Uriel, jeho syn; Uziáš, jeho syn, a Saul, jeho syn.
25The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
25A synovia Elkánovi: Amasai a Achimot.
26As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
26Elkána: Synovia Elkánovi: Cófai, jeho syn; Nachat, jeho syn;
27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
27Eliáb, jeho syn; Jerochám, jeho syn; Elkána, jeho syn.
28The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
28A synovia Samuelovi: prvorodený Vašni a Abiáš.
29The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
29Synovia Meráriho: Machli, Libni, jeho syn; Šimei, jeho syn; Uza, jeho syn;
30Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
30Šimea, jeho syn; Chaggiáš, jeho syn; Asaiáš, jeho syn.
31These are they whom David set over the service of song in the house of Yahweh, after that the ark had rest.
31A toto sú tí, ktorých postavil Dávid ku spevu v dome Hospodinovom, odkedy mala truhla Hospodinova pokoj,
32They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
32a posluhovali pred príbytkom stánu shromaždenia spevom, až dokiaľ nevystavil Šalamún domu Hospodinovho v Jeruzaleme, a stávali podľa svojho poriadku vo svojej službe.
33These are those who waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
33A toto sú tí, ktorí stávali, aj ich synovia; zo synov Kehátových: Héman, spevák, syn Joela, syna Samuelovho
34the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
34syna Elkánovho, syna Jerochámovho, syna Elielovho, syna Toachovho,
35the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
35syna Cúfovho, syna Elkánovho, syna Machatovho, syna Amasaiho,
36the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
36syna Elkánovho, syna Joelovho, syna Azarášovho, syna Cefaniášovho,
37the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
37syna Tachatovho, syna Assírovho, syna Ebjasafovho, syna Kórachovho,
38the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
38syna Jicehárovho, syna Kehátovho, syna Léviho, syna Izraelovho.
39His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
39A jeho brat Azaf, ktorý stával po jeho pravici, a Azaf bol synom Berachiáša, syna Šimeovho,
40the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
40syna Michaelovho, syna Baaseiášovho, syna Malkiášovho,
41the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
41syna Etniho, syna Zérachovho, syna Adaiášovho,
42the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
42syna Étanovho, syna Zimmovho, syna Šimeiho,
43the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
43syna Jachatovho, syna Geršomovho, syna Léviho.
44On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
44A synovia Meráriho, ich bratia, po ich ľavici: Étan, syn Kíšiho, syna Abdiho, syna Mallúchovho,
45the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
45syna Chašabiášovho, syna Amaciášovho, syna Hilkiášovho,
46the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
46syna Amciho, syna Bániho, syna Šemerovho,
47the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
47syna Machliho, syna Múšiho, syna Meráriho, syna Léviho.
48Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
48A ich bratia, Leviti, boli oddaní ku každej službe príbytku domu Božieho.
49But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
49A Áron a jeho synovia kadili na oltári zápalnej obeti a na oltári na kadenie súc ustanovení ku každej práci svätyne svätých a aby prikrývali hriech na Izraelovi podľa všetkého toho, čo prikázal Mojžiš, služobník Boží.
50These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
50A toto boli synovia Áronovi: Eleazár, jeho syn; Pinchas, jeho syn; Abíšua, jeho syn;
51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
51Bukki, jeho syn; Uzi, jeho syn; Zerachiáš, jeho syn;
52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
52Merajot, jeho syn; Amariáš, jeho syn; Achitúb, jeho syn;
53Zadok his son, Ahimaaz his son.
53Cádok, jeho syn; Achimaac, jeho syn.
54Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
54A toto boli ich bydliská podľa ich osád v ich hraniciach, synov Áronových, čeľade Kehátovcov, to bol ich los.
55to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
55A tak im dali Hebron v zemi Júdovej a jeho predmestia vôkol neho.
56but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
56A pole mesta i jeho dediny dali Kálefovi, synovi Jefunneho.
57To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
57A synom Áronovým dali útočištné mestá, Hebron, a mesto Libnu a jeho predmestia a Jattír a Eštemou a jeho predmestia,
58and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
58a Chílen a jeho predmestia, Debír a jeho predmestia,
59and Ashan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
59a Ášan a jeho predmestia a Bétšemeš a jeho predmestia.
60and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
60A z pokolenia Benjaminovho: Gebu a jej predmestia, Allemet a jeho predmestia a Anatót a jeho predmestia; všetkých ich miest bolo trinásť miest po ich čeľadiach.
61To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
61A ostatným synom Kehátovým, z čeľade toho pokolenia, bolo dané z polovice pokolenia, z polovice pokolenia Manassesovho, losom, desať miest.
62To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
62A synom Geršonovým podľa ich čeľadí z pokolenia Izachárovho a z pokolenia Aserovho a z pokolenia Naftaliho a z pokolenia Manassesovho v Bázane trinásť miest.
63To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
63Synom Meráriho podľa ich čeľadí z pokolenia Rúbenovho a z pokolenia Gádovho a z pokolenia Zabulonovho, losom, dvanásť miest.
64The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
64A tedy dali synovia Izraelovi Levitom tie mestá a ich predmestia.
65They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
65A dali losom z pokolenia synov Júdových a z pokolenia synov Simeonových a z pokolenia synov Benjaminových tie mestá, ktoré pomenovali podľa mena.
66Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
66A čo do tých, ktorí boli z čeľadí synov Kehátových, tí mali mestá svojho územia z pokolenia Efraimovho.
67They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
67A dali im útočištné mestá, Sichem a jeho predmestia na vrchu Efraimovom, a mesto Gezer a jeho predmestia
68and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
68a Jokmeam a jeho predmestia a Bét-choron a jeho predmestia
69and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
69a Ajalon a jeho predmestia a Gat-rimmon a jeho predmestia.
70and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
70A z polovice pokolenia Manassesovho: Aner a jeho predmestia a Bileam a jeho predmestia, čeľadi ostatných synov Kehátových.
71To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
71Synom Geršomovým dali z čeľade polovice pokolenia Manassesovho Gólan v Bázane a jeho predmestia a Astarót a jeho predmestia,
72and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
72a z pokolenia Izachárovho: Kédeš a jeho predmestia, Dobrat a jeho predmestia
73and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
73a Rámot a jeho predmestia a Anem a jeho predmestia,
74and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
74a z pokolenia Aserovho: Mášal a jeho predmestia a Abdon a jeho predmestia
75and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
75a Chúkok a jeho predmestia a Rechob a jeho predmestia,
76and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
76a z pokolenia Naftaliho: Kédeš v Galilejsku a jeho predmestia a Chammon a jeho predmestia a Kirjataim a jeho predmestia.
77To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
77Ostatným synom Meráriho z pokolenia Zabulonovho: Rimmono a jeho predmestia, Tábor a jeho predmestia,
78and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
78a za Jordánom pri Jerichu na východ od Jordána z pokolenia Rúbenovho: Becer na púšti a jeho predmestia a Jahacu a jej predmestia
79and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
79a Kedemot a jeho predmestia a Méfat a jeho predmestia,
80and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
80a z pokolenia Gádovho: Rámot v Gileáde a jeho predmestia a Machnaim a jeho predmestia
81and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
81a Chešbon a jeho predmestia a Jazer a jeho predmestia.