World English Bible

Slovakian

1 Chronicles

9

1So all Israel were reckoned by genealogies; and behold, they are written in the book of the kings of Israel: and Judah was carried away captive to Babylon for their disobedience.
1A tak bol popísaný celý Izrael podľa rodu, a hľa, boli zapísaní do knihy kráľov Izraelových. A Júda bol prestehovaný do Babylona pre svoje prestúpenie.
2Now the first inhabitants who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
2A tí prví obyvatelia, ktorí bývali vo svojom državí, vo svojich mestách, to bol Izrael, kňazi, Levitovia a Netinejci.
3In Jerusalem lived of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
3A v Jeruzaleme bývali jedni zo synov Júdových, druhí zo synov Benjaminových a niektorí zo synov Efraimových a Manassesových.
4Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Perez the son of Judah.
4Utai, syn Ammihúdov, syna Omriho, syna Imriho, syna Bániho, zo synov Fáresa, syna Júdovho.
5Of the Shilonites: Asaiah the firstborn, and his sons.
5A zo Šílonovcov: prvorodený Asaiáš a jeho synovia.
6Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred ninety.
6A zo synov Zérachových: Jehuel a ich bratia, počtom šesťsto deväťdesiat.
7Of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,
7A zo synov Benjaminových: Sallu, syn Mešullamov, syna Hodaviášovho, syna Hassenuovho.
8and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
8A Jibneiáš, syn Jerochámov. A Éla, syn Uziho, syna Michriho. A Mešullam, syn Šefatiášov, syn Rehuelov, syn Jibniášov,
9and their brothers, according to their generations, nine hundred fifty-six. All these men were heads of fathers’ households by their fathers’ houses.
9a ich bratia po svojich rodoch, počtom deväťsto päťdesiatšesť. Všetci tí mužovia boli hlavami otcov, domu svojich otcov.
10Of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, Jachin,
10A z kňazov: Jedaiáš, Jehojarib a Jachin
11and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of God’s house;
11a Azariáš, syn Hilkiášov, syn Mešullamov, syn Cádokov, syn Merajótov, syn Achitúbov, vojvoda domu Božieho.
12and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
12A Adaiáš, syn Jerochámov, syn Pašchúrov, syn Malkiášov; a Masai, syn Adielov, syn Jachzerov, syn Mešullamov, syn Mešillemítov, syn Immérov.
13and their brothers, heads of their fathers’ houses, one thousand seven hundred sixty; very able men for the work of the service of God’s house.
13A ich bratia, hlavy domu svojich otcov, počtom tisíc sedemsto šesťdesiat, udatní to mužovia, čo do práce, týkajúcej sa služby domu Božieho.
14Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
14A z Levitov: Šemaiáš, syn Chašúbov, syn Azrikámov, syn Chašabiášov, zo synov Meráriho.
15and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,
15A Bakbakar, Cheres a Galál, a Mataniáš, syn Míchov, syn Zichriho, syn Azafov.
16and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
16A Obadiáš, syn Šemaiášov, syn Galálov, syn Jedutúnov, a Berechiáš, syn Azu, syn Elkánov, ktorý býval v dedinách Netofatovcov.
17The porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief),
17A vrátni: Šallúm, Akkúb, Talmon a Achimán a ich bratia, z ktorých bol Šallúm hlavou,
18who previously served in the king’s gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi.
18a ktorý až doteraz koná službu v bráne kráľovej na východ. To boli vrátni podľa táborov synov Léviho.
19Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brothers, of his father’s house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent: and their fathers had been over the camp of Yahweh, keepers of the entry.
19A Šallúm, syn Kóreho, syn Ebjasafov, syn Kórachov, a jeho bratia podľa domu jeho otca, Kórachovci, nad prácou služby, strážcovia prahov stánu, a ich otcovia nad táborom Hospodinovým, ktorí strážili vchod.
20Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and Yahweh was with him.
20A Pinchas, syn Eleazárov, bol predtým vojvodom nad nimi, a Hospodin bol s ním.
21Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the Tent of Meeting.
21A Zachariáš, syn Mešelemiášov, vrátny pri dveriach stánu shromaždenia.
22All these who were chosen to be porters in the thresholds were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer ordained in their office of trust.
22Tí všetci boli vybraní za vrátnych na prahoch, počtom dvesto dvanásť. Tí boli popísaní čo do svojho rodu vo svojich dedinách; tých ta postavil Dávid a Samuel, vidiaci, pre ich vernosť.
23So they and their children had the oversight of the gates of the house of Yahweh, even the house of the tent, by wards.
23A tak boli oni aj ich synovia nad bránami domu Hospodinovho, domu stánu, podľa stráží.
24On the four sides were the porters, toward the east, west, north, and south.
24Vo štyri strany boli vrátnymi, na východ, na západ, na sever a na juh.
25Their brothers, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them:
25A ich bratia, ktorí bývali po svojich dedinách, boli povinní príjsť na sedem dní, z času na čas, s nimi,
26for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the rooms and over the treasuries in God’s house.
26pretože boli pod správou tých štyroch predných vrátnych, oni Levitovia, a boli nad komorami a nad pokladmi domu Božieho.
27They lodged around God’s house, because that duty was on them; and to them pertained its opening morning by morning.
27Vôkol domu Božieho aj nocúvali, lebo na nich bola sverená stráž, a oni boli nad kľúčom a otvárali každé ráno.
28Certain of them were in charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.
28A niektorí z nich boli nad náradím služby, lebo podľa počtu, odčítané ich vnášali a podľa počtu ich vynášali.
29Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
29Niektorí z nich boli pridelení, aby boli nad nádobami, a to nad všetkými nádobami svätyne, a nad bielou múkou jemnou, nad vínom, nad olejom, nad kadivom a nad voňavými vecmi.
30Some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.
30Potom iní zo synov kňazov pripravovali masť z tých voňavých vecí.
31Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the office of trust over the things that were baked in pans.
31A Mattitiáš z Levitov, ktorý bol prvorodeným Šallúma Kórachitu, bol v úrade nad prípravou toho, čo sa pieklo na panve.
32Some of their brothers, of the sons of the Kohathites, were over the show bread, to prepare it every Sabbath.
32A niektorí zo synov Kehátovcov, z ich bratov, boli nad chlebom predloženia, aby ho pripravovali zo soboty na sobotu.
33These are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the rooms and were free from other service; for they were employed in their work day and night.
33To boli speváci, hlavy otcov Levitov, v komorách, prostí inej povinnosti, pretože vo dne i v noci bolo na nich konať prácu.
34These were heads of fathers’ households of the Levites, throughout their generations, chief men: these lived at Jerusalem.
34To boly hlavy otcov Levitov po svojich rodoch, hlavy, tí bývali v Jeruzaleme.
35In Gibeon there lived the father of Gibeon, Jeiel, whose wife’s name was Maacah:
35A v Gibeone bývali: otec Gibeona, Jehiel, a meno jeho ženy bolo Maacha;
36and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
36a jeho prvorodený syn Abdon a Cúr, Kíš, Bál, Nér a Nádab
37and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
37a Gedór, Achio, Zachariáš a Miklót.
38Mikloth became the father of Shimeam. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
38A Miklót splodil Šimeama. A tí tiež bývali naproti svojim bratom v Jeruzaleme so svojimi bratmi.
39Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
39A Nér splodil Kíša, a Kíš splodil Saula, a Saul splodil Jonatána, Malkíšuu, Abinadába a Ešbála.
40The son of Jonathan was Merib Baal; and Merib Baal became the father of Micah.
40A syn Jonatánov bol Meribbál, a Meribbál splodil Míchu.
41The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
41A synovia Míchovi boli: Piton, Melech, Tachrea a Achaz.
42Ahaz became the father of Jarah; and Jarah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza;
42A Achaz splodil Jaru, a Jara splodil Alemeta, Azmáveta a Zimriho. A Zimri splodil Mócu.
43and Moza became the father of Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
43A Móca splodil Binu. Refaiáš, jeho syn; Elasa, jeho syn; Acel, jeho syn.
44Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
44A Acel mal šiestich synov, ktorých mená sú toto: Azrikám, Bochru, Izmael, Šeariáš, Obadiáš a Chanan. To boli synovia Acelovi.