World English Bible

Slovakian

Ecclesiastes

10

1Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; so does a little folly outweigh wisdom and honor.
1Jako mŕtva mucha nasmradí a nakvasí masť apotekára, tak i vzácneho človeka pre múdrosť a slávu potupí máličko bláznovstva.
2A wise man’s heart is at his right hand, but a fool’s heart at his left.
2Srdce múdreho je po jeho pravici, ale srdce blázna po jeho ľavici.
3Yes also, when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone that he is a fool.
3Ešte i na ceste, keď ide blázon, trpí jeho srdce nedostatkom, a hovorí všetkým, že je blázon.
4If the spirit of the ruler rises up against you, don’t leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.
4Ak povstane proti tebe duch panovníka, neopusti svojho miesta; lebo krotká pokojnosť činí prietrž velikým hriechom.
5There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler.
5Je aj iné zlo, ktoré som videl pod slnkom, ako je poblúdenie, ktoré vychádza zpred vladára.
6Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place.
6Bláznovstvo býva dané na veľké výšiny, a bohatí sedávajú v nízkosti.
7I have seen servants on horses, and princes walking like servants on the earth.
7Videl som sluhov na koňoch a kniežatá, ktoré chodily jako sluhovia po zemi.
8He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
8Ten, kto kope jamu, padne do nej, a toho, kto borí plot, poštípe had.
9Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered thereby.
9Kto odvaľuje kamene, ublíži si nimi, a ten, kto štiepe drevo, je ním ohrozený.
10If the axe is blunt, and one doesn’t sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.
10Ak je železo tupé, a niekto nenabrúsi jeho ostria, človek musí napnúť sily; avšak lepšie to spraví múdrosť.
11If the snake bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer’s tongue.
11Ak poštípe had, keď ešte nebolo zakliatia, nemá užitku zaklínač.
12The words of a wise man’s mouth are gracious; but a fool is swallowed by his own lips.
12Slová úst múdreho sú ľúbezné, ale rty blázna pohltia jeho samého.
13The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.
13Počiatkom slov jeho úst je bláznovstvo a koncom jeho úst zlé šialenstvo.
14A fool also multiplies words. Man doesn’t know what will be; and that which will be after him, who can tell him?
14A blázon množí slová, kým človek nevie, čo bude; a to, čo bude po ňom, kto mu oznámi?
15The labor of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
15Práca bláznov ho unavuje, blázna, ktorý nevie ani len odísť do mesta.
16Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
16Beda tebe zem, ktorej kráľom je dieťa, a ktorej kniežatá hodujú za rána!
17Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
17Blahoslavená si zem, ktorej kráľom je syn rodu šľachetných, a ktorej kniežatá jedia na čas, pre posilnenie a nie pre opilstvo.
18By slothfulness the roof sinks in; and through idleness of the hands the house leaks.
18Pre lenivosť klesá krov, a pre opustenie rúk tečie do domu.
19A feast is made for laughter, and wine makes the life glad; and money is the answer for all things.
19Pre veselý smiech stroja hostinu, a víno obveseľuje život, a peniaze dopomáhajú k tomu všetkému.
20Don’t curse the king, no, not in your thoughts; and don’t curse the rich in your bedroom: for a bird of the sky may carry your voice, and that which has wings may tell the matter.
20Ani vo svojej mysli nezloreč kráľovi jako ani vo svoje ložnici nezloreč bohatému, lebo nebeský vták odnesie hlas, a okrýdlenec oznámi vec.