World English Bible

Slovakian

Psalms

25

1To you, Yahweh, do I lift up my soul.
1Žalm Dávidov. Aleph. K tebe, ó, Hospodine, pozdvihujem svoju dušu.
2My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
2Beth. Môj Bože, na teba sa nadejem. Nech nie som zahanbený! Nech neplesajú moji nepriatelia nado mnou!
3Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
3Gimel. A tak sa ani nebude hanbiť nikto z tých, ktorí očakávajú na teba; hanbiť sa budú tí, ktorí neverne robia bez príčiny.
4Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
4Daleth. Daj mi znať, ó, Hospodine, svoje cesty; vyuč ma svojim stezkám!
5Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
5Hé. Daj, aby som chodil v tvojej pravde, Vav. a vyuč ma; lebo ty si Bôh môjho spasenia; na teba očakávam každý deň.
6Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
6Zajin. Pamätaj na svoje mnohé milosrdenstvo, Hospodine, a na svoju mnohú milosť, lebo sú od veku.
7Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
7Cheth. Neráč pamätať na hriechy mojej mladosti a na moje prestúpenia! Pamätaj ty na mňa podľa svojej milosti, pre svoju dobrotu, ó, Hospodine!
8Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
8Teth. Dobrý a priamy je Hospodin, preto vyučuje hriešnikov pravej ceste.
9He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
9Jod. Činí to, aby pokorní chodili v súde, a vyučuje pokorných svojej ceste.
10All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
10Kaf. Všetky stezky Hospodinove sú milosťou a pravdou tým, ktorí ostríhajú jeho smluvu a jeho svedoctvá.
11For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
11Lamed. Pre svoje meno, Hospodine, odpusti moju neprávosť, lebo je veľká. -
12What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
12Mem. Ktorý a jaký je to človek, ktorý sa bojí Hospodina? Toho vyučuje ceste, ktorú má vyvoliť
13His soul shall dwell at ease. His seed shall inherit the land.
13Nun. Jeho duša bude prebývať v dobrom, a jeho semä obdrží dedične zem.
14The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
14Samech. Tajomstvo Hospodinovo je známe tým, ktorí sa ho boja, a jeho smluva je nato, aby im ju dal vedieť.
15My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
15Ajin. Moje oči hľadia vždycky k Hospodinovi, lebo on vyvodí moje nohy zo siete.
16Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
16Pé. Pohliadni na mňa a zmiluj sa nado mnou, lebo som osamelý a strápený.
17The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
17Tsadé. Rozmnožily sa súženia môjho srdca; vyveď ma z mojich úzkostí.
18Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
18Réš. Vidz moju biedu a moje trápenie a odpusť všetky moje hriechy.
19Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
19Vidz mojich nepriateľov, lebo ich je mnoho, a nenávidia ma ukrutnou nenávisťou.
20Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
20Šin. Ostríhaj moju dušu a vytrhni ma, aby som sa nehanbil, lebo sa k tebe utiekam.
21Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
21Thav. Nech ma ostríhajú bezúhonnosť a priamosť, lebo očakávam na teba.
22Redeem Israel, God, out all of his troubles.
22Vykúp, ó, Bože, Izraela zo všetkých jeho súžení.