World English Bible

Slovakian

Song of Solomon

1

1The Song of songs, which is Solomon’s. Beloved
1Najznamenitešia pieseň z piesní Šalamúnových.
2Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
2Oj, aby ma bozkal bozkom z bozkov svojich úst! Lebo tvoja ľúbosť je lepšia ako víno.
3Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured forth, therefore the virgins love you.
3Čo do vône sú tvoje masti výborné; tvoje meno rozliata masť, preto ťa milujú devy.
4Take me away with you. Let us hurry. The king has brought me into his rooms. Friends We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine! Beloved They are right to love you.
4Tiahni ma, a pobežíme za tebou. Kráľ ma uviedol do svojich komnát; plesať a radovať sa budeme v tebe; spomínať budeme tvoju ľúbosť viac ako víno; úprimne a právom ťa milujú.
5I am dark, but lovely, you daughters of Jerusalem, like Kedar’s tents, like Solomon’s curtains.
5Čierna som, ale krásna, dcéry Jeruzalema, jako stány Kédara, jako čalúny Šalamúnove.
6Don’t stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother’s sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven’t kept my own vineyard.
6Nehľaďte na mňa, že som počerná, že ma opálilo slnko! Synovia mojej matky sa rozpálili hnevom proti mne: postavili ma, za strážcu strážiť vinice, a svojej vlastnej vinice som nestrážila.
7Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; For why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions? Lover
7Nože mi oznám ty, ktorého miluje moja duša, kde pasieš, kde dávaš rozložiť sa svojmu stádu na poludnie? Lebo prečo mám byť ako zahalená pri stádach tvojich druhov?
8If you don’t know, most beautiful among women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds’ tents.
8Jestliže nevieš, oj, ty najkrásnejšia medzi ženami, nuž vyjdi po stopách drobného stáda a pas svoje kozľatá popri bývaniskách pastierov.
9I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh’s chariots.
9Paripe vo vozoch faraonových ťa pripodobňujem, moja priateľko!
10Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
10Krásne sú tvoje líca v ozdobných poveskoch, tvoje hrdlo v perlových náhrdelníkoch.
11We will make you earrings of gold, with studs of silver. Beloved
11Narobíme ti zlatých retiazok s bodkami striebra.-
12While the king sat at his table, my perfume spread its fragrance.
12Dokiaľ sedel kráľ za svojím stolom, môj nardus vydával svoju vôňu.
13My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts.
13Viazaničkou myrrhy mi je môj milý; dlie na mojich prsiach.
14My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi. Lover
14Cyprovým strapcom mi je môj milý vo viniciach En-gedi.
15Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves. Beloved
15Hľa, čiže si krásna, moja priateľko; hľa, či si len krásna! Tvoje oči holubice.
16Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant. Lover
16Hľa, krásny si, môj milý, áno, utešený, i naša loža zelená.
17The beams of our house are cedars. Our rafters are firs.
17Hrady našich domov cedry, naše trámy jedle.