World English Bible

Slovenian

1 Chronicles

4

1The sons of Judah: Perez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
1Sinovi Judovi: Perez, Hezron, Karmi, Hur in Šobal.
2Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath; and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
2Reaja, sin Šobalov, pa je rodil Jahata, in Jahat je rodil Ahumaja in Lahada. To so rodovine Zoratovcev.
3These were the sons of the father of Etam: Jezreel, and Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi;
3In ti so bili sinovi očeta Etama: Jezreel, Išma in Idbaš, in njih sestri je bilo ime Hazelelpona;
4and Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
4in Penuel, oče Gedorjev, in Ezer, oče Husajev. Ti so sinovi Hura, prvenca Efrate, očeta Betlehema.
5Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
5Ashur pa, oče Tekoa, je imel dve ženi, Helo in Naaro.
6Naarah bore him Ahuzzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
6In Naara mu je rodila Ahuzama, Heferja, Temenija, Ahastarija; ti so bili sinovi Naare.
7The sons of Helah were Zereth, Izhar, and Ethnan.
7Sinovi Hele pa so bili Zeret, Izhar in Etnan.
8Hakkoz became the father of Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
8In Koz je rodil Anuba, Zobeba in rodovine Aharhela, sinú Harumovega.
9Jabez was more honorable than his brothers: and his mother named him Jabez, saying, “Because I bore him with sorrow.”
9In Jabez je bil imenitnejši mimo svojih bratov; in mati njegova mu je dala ime Jabez, rekoč: Ker sem ga rodila z bolečino.
10Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border, and that your hand might be with me, and that you would keep me from evil, that it not be to my sorrow!” God granted him that which he requested.
10In Jabez je klical Boga Izraelovega, govoreč: O da bi me obilo blagoslovil in razširil mejo mojo ter da bi bila roka tvoja z menoj in bi me branil zlega, da me ne zadene bolečina! In Bog je dal, da je prišlo, česar je prosil.
11Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
11In Kelub, brat Suhajev, je rodil Mehirja, ki je bil oče Estona.
12Eshton became the father of Beth Rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir Nahash. These are the men of Recah.
12In Eston je rodil Betrafa, Paseaha in Tehina, očeta mesta Nahasa. To so možje iz Reke.
13The sons of Kenaz: Othniel, and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath.
13In sinova Kenazova: Otniel in Seraja; in sin Otnielov: Hatat.
14Meonothai became the father of Ophrah: and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim; for they were craftsmen.
14In Meonotaj je rodil Ofra; in Seraja je rodil Joaba, očeta doline umetnikov; bili so namreč umetniki.
15The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the sons of Elah; and Kenaz.
15In sinovi Kaleba, sina Jefunovega: Iru, Ela in Naam; in sinovi Elovi in Kenaz.
16The sons of Jehallelel: Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asarel.
16In sinovi Jehalelelovi: Zif in Zifa,Tirja in Asarel.
17The sons of Ezrah: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon; and she bore Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
17In sinovi Ezrovi: Jeter, Mered, Efer in Jalon. In ona je rodila Mirjama, Šamaja in Isbaha, očeta Estemoa.
18His wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. These are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
18In žena njegova, Judinja, je rodila Jereda, očeta Gedorjevega, in Heberja, očeta Sokovega, in Jekutiela, očeta Zanoahovega. In ti so sinovi Bitije, hčere Faraonove, ki si jo je vzel Mered.
19The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
19In sinova žene Hodijeve, sestre Nahamove: oče Keile, Garmejec, in Estemoa, Maakatovec.
20The sons of Shimon: Amnon, and Rinnah, Ben Hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth, and Ben Zoheth.
20Simonovi sinovi pa: Amnon, Rina, Benhanan in Tilon. In sinova Išejeva: Zohet in Benzohet.
21The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of those who worked fine linen, of the house of Ashbea;
21Sinovi Šela, sinu Judovega: Ger, oče Lekov, in Laeda, oče Maresov, in rodovine hiše tistih, ki so tkali tenčico, iz hiše Asbea;
22and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubilehem. The records are ancient.
22in Jokim in možje iz Kozebe, in Joas in Saraf, ki sta gospodovala Moabu in bivala v Lehemu. Ti zaznamki pa so stari.
23These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they lived with the king for his work.
23Ti so bili lončarji in so stanovali po sadiščih in ograjah; prebivali so ondi pri kralju, da so delali zanj.
24The sons of Simeon: Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
24Sinovi Simeonovi: Nemuel in Jamin, Jarib, Zerah, Savel;
25Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
25tega sin Salum, tega sin Mibsam, tega sin Misma.
26The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
26In sinovi Mismovi: Hamuel, sin njegov, tega sin Zakur, tega sin Simej.
27Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers didn’t have many children, neither did all their family multiply like the children of Judah.
27Simej pa je imel šestnajst sinov in šest hčer, ali bratje njegovi niso imeli veliko sinov, in vse njih rodovine se niso množile toliko, kolikor sinovi Judovi.
28They lived at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
28In prebivali so v Bersebi, Moladi, Hazar-suvalu,
29and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,
29v Bilhi, Ezemu, Toladu,
30and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
30v Betuelu, Hormi, Ziklagu,
31and at Beth Marcaboth, and Hazar Susim, and at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities to the reign of David.
31Bet-markabotu, Hazar-susimu in v Bet-bireju in v Saaraimu. Ta so bila njih mesta do kraljevanja Davidovega.
32Their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities;
32In njih vasi: Etam in Ajin, Rimon in Tohen in Asan, pet mest
33and all their villages that were around the same cities, to Baal. These were their habitations, and they have their genealogy.
33in vse njih vasi, ki so bile okoli teh mest tja do Baala. To so bila njih prebivališča in so imeli svoj rodopis.
34Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amaziah,
34In Mesobab, Jamleh in Josa, sin Amazijev,
35and Joel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
35in Joel in Jehu, sin Josibijev, sinu Seraja, sinu Asiela,
36and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
36in Eljoenaj, Jaakoba, Jesohaja, Asaja, Adiel, Jesimiel, Benaja
37and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—
37in Ziza, sin Sifijev, sinu Alona, sinu Jedaja, sinu Simrija, sinu Semaja:
38these mentioned by name were princes in their families: and their fathers’ houses increased greatly.
38ti po imenih omenjeni so bili knezi v svojih rodovinah; in njih očetovske hiše so se množile silno.
39They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
39In šli so k vhodu v Gedor, proti vzhodu doline, da poiščejo pašnikov svoji drobnici.
40They found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for those who lived there before were of Ham.
40In našli so obilnih in dobrih pašnikov, in kraj je bil prostran in miren in tih; kajti tisti, ki so ondi nekdaj prebivali, so bili Hamovega rodu.
41These written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and struck their tents, and the Meunim who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place; because there was pasture there for their flocks.
41In ti, zapisani po imenih, so prišli v dnevih Ezekija, kralja Judovega, in so razdejali njih šatore in Meunime, ki so bili ondi, in so jih s prokletjem zatrli, do tega dne, in se nastanili na njih mestu; kajti ondi je bila paša za njih drobnico.
42Some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
42In nekateri iz njih, iz sinov Simeonovih, petsto mož, so šli na Seirsko gorovje, in Pelatija in Nearija in Refaja in Uziel, sinovi Išijevi, so jim bili na čelu.In pobili so ostanek Amalekovcev, ki so bili tja ušli, in nastanili so se ondi do tega dne.
43They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
43In pobili so ostanek Amalekovcev, ki so bili tja ušli, in nastanili so se ondi do tega dne.