World English Bible

Slovenian

1 Chronicles

6

1The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
1Sinovi Levijevi: Gerson, Kahat in Merari.
2The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
2In sinovi Kahatovi: Amram, Izhar, Hebron in Uziel.
3The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
3In otroci Amramovi: Aron, Mojzes in Mirjama. In sinovi Aronovi: Nadab in Abihu, Eleazar in Itamar.
4Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
4Eleazar je rodil Pinehasa, Pinehas je rodil Abisua;
5and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
5Abisua pa je rodil Bukija, in Buki je rodil Uzija,
6and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
6Uzi pa je rodil Zerahija, in Zerahija je rodil Merajota,
7Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
7Merajot je rodil Amarija, in Amarija je rodil Ahituba;
8and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
8Ahitub pa je rodil Zadoka, in Zadok je rodil Ahimaaza,
9and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
9in Ahimaaz je rodil Azarija, Azarija pa je rodil Johanana,
10and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem),
10in Johanan je rodil Azarija; ta je tisti, ki je izvrševal duhovniško službo v hiši, ki jo je Salomon sezidal v Jeruzalemu.
11and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
11Azarija pa je rodil Amarija, in Amarija je rodil Ahituba,
12and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
12in Ahitub je rodil Zadoka, in Zadok je rodil Saluma,
13and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
13Salum pa je rodil Hilkija, in Hilkija je rodil Azarija,
14and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
14Azarija pa je rodil Seraja, in Seraja je rodil Jehozadaka,
15Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
15in Jehozadak je šel v ujetništvo, ko je GOSPOD preselil Judo in Jeruzalem po roki Nebukadnezarja.
16The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
16Sinovi Levijevi: Gersom, Kahat in Merari.
17These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
17In ti sta imeni sinov Gersomovih: Libni in Simej.
18The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
18Sinovi Kahatovi pa so bili Amram, Izhar, Hebron in Uziel.
19The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
19Sinova Merarijeva: Mahli in Musi. To so rodovine levitov po njih očetovskih hišah.
20Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
20Od Gersoma: tega sin Libni, tega sin Jahat, tega sin Zima,
21Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
21tega sin Joah, tega sin Ido, tega sin Zerah, tega sin Jeatraj.
22The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
22Sinovi Kahatovi: njegov sin Aminadab, tega sin Korah, tega sin Asir,
23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
23tega sin Elkana, tega sin Ebiasaf, tega sin Asir,
24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
24tega sin Tahat, tega sin Uriel, tega sin Uzija, tega sin Savel.
25The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
25In sinovi Elkana: Amasaj in Ahimot,
26As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
26sinovi Elkanovi: tega sin Zofaj, in tega sin Nahat,
27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
27tega sin Eliab, tega sin Jehoram, tega sin Elkana.
28The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
28In sinova Samuelova: prvenec Vašni-Joel, drugi Abija.
29The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
29Sinovi Merarijevi: Mahli, tega sin Libni, tega sin Simej, tega sin Uza,
30Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
30tega sin Simea, tega sin Hagija, tega sin Asaja.
31These are they whom David set over the service of song in the house of Yahweh, after that the ark had rest.
31Ti pa so, ki jih je David postavil v vodstvo za petje v hiši GOSPODOVI, potem ko je skrinja dobila mesto počivanja.
32They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
32In služili so s petjem pred prebivališčem shodnega šatora, dokler ni sezidal Salomon hiše GOSPODOVE v Jeruzalemu, in so stali v službi svoji po svojem redu.
33These are those who waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
33In ti so, ki so stali v službi, in njih sinovi: od sinov Kahatovcev: Heman, pevec, sin Joela, sinu Samuela,
34the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
34sinu Elkana, sinu Jerohama, sinu Eliela, sinu Toaha,
35the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
35sinu Zufa, sinu Elkana, sinu Mahata, sinu Amasaja,
36the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
36sinu Elkana, sinu Joela, sinu Azarija, sinu Zefanija,
37the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
37sinu Tahata, sinu Asirja, sinu Ebiasafa, sinu Koraha,
38the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
38sinu Izharja, sinu Kahata, sinu Levija, sinu Izraelovega.
39His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
39In brat njegov je bil Asaf, ki je stal na njegovi desnici, namreč Asaf, sin Berekija, sinu Simea,
40the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
40sina Mihaela, sinu Baaseja, sinu Malkija,
41the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
41sinu Etnija, sinu Zeraha, sinu Adaja,
42the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
42sinu Etana, sinu Zima, sinu Simeja,
43the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
43sinu Jahata, sinu Gersoma, sinu Levijevega.
44On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
44Na levici so stali njih bratje, sinovi Merarijevi: Etan, sin Kisija, sinu Abdija, sinu Maluka,
45the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
45sinu Hasabija, sinu Amazija, sinu Hilkija,
46the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
46sinu Amzija, sinu Banija, sinu Semerja,
47the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
47sinu Mahlija, sinu Musija, sinu Merarija, sinu Levijevega.
48Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
48In njih bratje, leviti, so bili določeni za vso službo pri prebivališču hiše Božje.
49But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
49Aron in sinovi njegovi pa so darovali na žgalnem oltarju in na kadilnem oltarju in so bili za vso službo Najsvetejšega ter da opravljajo spravo za Izraela, po vsem, kar je bil Mojzes, hlapec Božji, zapovedal.
50These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
50In ti so sinovi Aronovi: Eleazar, sin njegov, tega sin Pinehas, tega sin Abisua,
51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
51tega sin Buki, tega sin Uzi, tega sin Zerahija,
52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
52tega sin Merajot, tega sin Amarija, tega sin Ahitub,
53Zadok his son, Ahimaaz his son.
53tega sin Zadok, tega sin Ahimaaz.
54Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
54To pa so njih bivališča, po njih seliščih v njih mejah: Sinovom Aronovim iz rodu Kahatovcev (njim je bil namreč prvi delež)
55to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
55so dali Hebron v deželi Judovi in njegove pašnike okoli;
56but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
56a njive mesta in njegove vasi so dali Kalebu, sinu Jefunovemu.
57To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
57In sinovom Aronovim so dali zavetna mesta: Hebron, Libno s pašniki, Jatir in Estemoo s pašniki,
58and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
58Holon s pašniki, Debir s pašniki,
59and Ashan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
59Asan s pašniki, Betsemes s pašniki.
60and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
60In od rodu Benjaminovega: Gebo in njene pašnike, Alemet s pašniki in Anatot s pašniki. Vseh njih mest po njih rodovinah je bilo trinajst mest.
61To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
61Drugim sinom Kahatovim so po žrebu dali od rodovin rodu ... od polovice rodu, polovice Manaseja, deset mest.
62To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
62In sinovom Gersomovim, po njih rodovinah, od rodu Isaharjevega in od rodu Aserjevega in od rodu Neftalijevega in od rodu Manasejevega v Basánu: trinajst mest.
63To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
63Sinovom Merarijevim so dali po žrebu, po njih rodovinah, od rodu Rubenovega in od rodu Gadovega in od rodu Zebulonovega: dvanajst mest.
64The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
64Dali so torej sinovi Izraelovi levitom mesta ž njih pašniki.
65They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
65In so dali po žrebu od rodu sinov Judovih in od rodu sinov Simeonovih in od rodu sinov Benjaminovih ta mesta, ki so jih imenovali po imenu.
66Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
66In nekatere rodovine sinov Kahatovih so dobile mesta v svojo oblast od rodu Efraimovega.
67They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
67In dali so jim zavetna mesta: Sihem v Efraimskem gorovju in njegove pašnike, tudi Gezer s pašniki,
68and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
68Jokmean s pašniki, Bethoron s pašniki,
69and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
69Ajalon s pašniki, Gat-rimon s pašniki;
70and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
70in od polovice rodu Manasejevega: Aner s pašniki, Bileam s pašniki. Ta so dali rodovinam ostalih sinov Kahatovih.
71To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
71Sinovom Gersomovim so dali: od polovice rodu Manasejevega: Golan v Basánu in njegove pašnike, Astarot s pašniki,
72and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
72in od rodu Isaharjevega: Kedes s pašniki, Daberat s pašniki,
73and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
73Ramot s pašniki, Anem s pašniki;
74and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
74in od rodu Aserjevega: Masal in njegove pašnike, Abdon s pašniki,
75and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
75Hukok s pašniki, Rehob s pašniki;
76and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
76in od rodu Neftalijevega: Kedes v Galileji in njegove pašnike, Hamon s pašniki in Kirjataim s pašniki.
77To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
77Drugim sinovom Merarijevim: od rodu Zebulonovega: Rimono s pašniki, Tabor s pašniki;
78and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
78in za Jordanom pri Jerihu, na vzhodni strani Jordana, so jim dali od rodu Rubenovega: Bezer v puščavi in njegove pašnike, Jahzo s pašniki,
79and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
79Kedemot s pašniki, Mefaat s pašniki;
80and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
80in od rodu Gadovega: Ramot v Gileadu in njegove pašnike, Mahanaim s pašniki,Hesbon s pašniki in Jazer s pašniki.
81and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
81Hesbon s pašniki in Jazer s pašniki.