1Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
100:1 Ljubljeni, ne verujte vsakemu duhu, ampak presojajte duhove, ali so iz Boga; ker mnogo lažnivih prorokov je prišlo na svet.
2By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
2V tem spoznate Duha Božjega: vsak duh, ki pripoznava Jezusa Kristusa, da je prišel v mesu, je iz Boga;
3and every spirit who doesn’t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God, and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.
3in vsak duh, ki ne pripoznava Jezusa, da je prišel v mesu, ni iz Boga, in ta je duh antikristov, o katerem ste slišali, da se bliža, in sedaj je že na svetu.
4You are of God, little children, and have overcome them; because greater is he who is in you than he who is in the world.
4Vi ste iz Boga, otročiči, in premagali ste jih; ker večji je on, ki je v vas, nego on, ki je v svetu.
5They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
5Oni so iz sveta; zato govore, kar je iz sveta, in svet jih posluša.
6We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn’t listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
6Mi smo iz Boga; kdor poznava Boga, posluša nas, kdor ni iz Boga, nas ne posluša. Iz tega spoznavamo duha resnice in duha zmote.
7Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God, and knows God.
7Ljubljeni, ljubimo se med seboj; kajti ljubezen je iz Boga, in vsak, kdor ljubi, je rojen iz Boga in spoznava Boga.
8He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love.
8Kdor ne ljubi, ni spoznal Boga, ker Bog je ljubezen.
9By this God’s love was revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him.
9V tem se je razodela ljubezen Božja v nas, da je Bog poslal Sina svojega edinorojenega na svet, da bi živeli po njem.
10In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice “atoning sacrifice” is from the Greek “hilasmos,” an appeasing, propitiating, or the means of appeasement or propitiation—the sacrifice that turns away God’s wrath because of our sin. for our sins.
10V tem je ljubezen, ne da smo mi ljubili Boga, temuč da je on ljubil nas in poslal Sina svojega v spravo za grehe naše.
11Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
11Ljubljeni, če nas je Bog tako ljubil, dolžni smo tudi mi ljubiti se med seboj.
12No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
12Boga ni nihče nikdar videl; če se ljubimo med seboj, ostaja Bog v nas in ljubezen njegova je dopolnjena v nas.
13By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
13V tem spoznavamo, da ostajamo v njem in on v nas, ker nam je dal od Duha svojega.
14We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
14In mi smo videli in pričujemo, da je Oče poslal Sina kot Zveličarja sveta.
15Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
15Kdor pripoznava, da je Jezus Sin Božji, v njem ostaja Bog in on v Bogu.
16We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
16In mi smo spoznali in verovali ljubezen, ki jo ima Bog do nas. Bog je ljubezen, in kdor ostaja v ljubezni, ostaja v Bogu in Bog v njem.
17In this love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so are we in this world.
17V tem se je dopolnila ljubezen pri nas, da imamo trdno zaupanje ob dnevi sodbe; ker kakor je on, smo tudi mi na tem svetu.
18There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
18Strahu ni v ljubezni, temuč popolna ljubezen izganja strah, ker strah povzroča trpljenje; kdor pa se boji, ni popoln v ljubezni.
19We love him, because he first loved us.
19Mi ga ljubimo, ker nas je on prvi ljubil.
20If a man says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who doesn’t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
20Ako kdo pravi: Boga ljubim, pa sovraži brata svojega, je lažnik; kdor namreč ne ljubi brata svojega, katerega vidi, kako more ljubiti Boga, ki ga ne vidi?In to zapoved imamo od njega, da kdor ljubi Boga, naj ljubi tudi brata svojega.
21This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.
21In to zapoved imamo od njega, da kdor ljubi Boga, naj ljubi tudi brata svojega.