World English Bible

Slovenian

Joshua

15

1The lot for the tribe of the children of Judah according to their families was to the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
1In delež rodu Judovih sinov po njih rodovinah je bil: do edomske meje, ob Zinski puščavi, južno, na skrajnem jugu.
2Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;
2In njih južna meja se je začela pri kraju Slanega morja, ob jeziku, ki se razteza proti jugu;
3and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh Barnea, and passed along by Hezron, went up to Addar, and turned about to Karka;
3in je šla proti jugu do Akrabimskega vrha in čez njega do Zina in gori ob južni strani Kades-barnee in skozi Hezron in gori do Adarja in se obrnila do Karke;
4and it passed along to Azmon, went out at the brook of Egypt; and the border ended at the sea. This shall be your south border.
4in je šla čez do Azmona in došla k Egiptovskemu potoku, da je bilo morje konec meji. To bodi vaša južna meja.
5The east border was the Salt Sea, even to the end of the Jordan. The border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
5Vzhodna meja pa je bilo Slano morje do ustja Jordana. In meja severnega dela se je začela ob jeziku morja pri ustju Jordana,
6The border went up to Beth Hoglah, and passed along by the north of Beth Arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.
6in je šla gori proti Bethogli in dalje ob severni strani Bet-arabe, in šla gori do kamena Bohana, Rubenovega sinu,
7The border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.
7in šla je gori k Debirju od doline Ahor in se obrnila severno proti Gilgalu, ki je nasproti višini Adumimu na južni strani potoka; in meja je šla dalje k vodi Ensemesu in njeni konci so bili pri studencu Rogelu;
8The border went up by the valley of the son of Hinnom to the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the valley of Rephaim northward.
8in je šla po dolini Hinomovega sinu proti južni strani Jebusejca (to je Jeruzalem); in je šla gori do vrha gore, ki je pred Hinomovo dolino proti zahodu in ob kraju doline Refaimov proti severu.
9The border extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of Mount Ephron; and the border extended to Baalah (the same is Kiriath Jearim);
9Potem je šla meja od vrha gore do studenca pri Neftoahu in k mestom v Efronskem gorovju in navzdol k Baali (ki je Kirjat-jearim);
10and the border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim on the north (the same is Chesalon), and went down to Beth Shemesh, and passed along by Timnah;
10in meja se je obrnila od Baale proti zahodu k Seirskemu gorovju in je šla do slemena gore Jearima na severu (to je Kesalon) in se nagnila doli k Betsemesu in šla skozi Timno;
11and the border went out to the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to Mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
11nato je šla dalje proti severu k slemenu Ekrona in se raztezala do Sikrona in šla čez goro Baalo in došla k Jabneelu, in morje je bilo konec tej meji.
12The west border was to the shore of the great sea. This is the border of the children of Judah according to their families.
12In zahodna meja je bilo veliko morje in njegovo obrežje. To je meja Judovih sinov kroginkrog po njih rodovinah.
13To Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of Yahweh to Joshua, even Kiriath Arba, named after the father of Anak (the same is Hebron).
13Kalebu pa, sinu Jefunovemu, je dal delež med Judovimi sinovi po povelju GOSPODOVEM Jozuetu, mesto Arbovo, ki je Hebron. (Arba je bil oče Enakov.)
14Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
14In Kaleb je izgnal odondod tri Enakove sinove: Sesaja, Ahimana in Talmaja, Enakove otroke.
15He went up against the inhabitants of Debir: now the name of Debir before was Kiriath Sepher.
15In odtod je šel gori proti prebivalcem v Debirju. Debir se pa je nekdaj imenoval Kirjat-sefer.
16Caleb said, “He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.”
16In Kaleb je dejal: Kdor udari Kirjat-sefer in ga dobi, njemu hočem dati Akso, svojo hčer za ženo.
17Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.
17In Otniel, sin Kenaza, Kalebovega brata, ga je dobil; in dal mu je Akso, svojo hčer, za ženo.
18It happened, when she came, that she had him ask her father fore a field. She got off of her donkey, and Caleb said, “What do you want?”
18In zgodi se, ko je šla k njemu, da ga je izpodbujala, naj prosi njenega očeta njive. In spustila se je z osla. In Kaleb ji reče: Kaj ti je?
19She said, “Give me a blessing. Because you have set me in the land of the South, give me also springs of water.” He gave her the upper springs and the lower springs.
19Ona pa reče: Daj mi blagoslov; kajti dal si mi južni kraj, daj mi tudi studence voda. In dal ji je studence gornje in dolnje.
20This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
20To je dediščina rodu Judovih sinov po njih rodovinah.
21The farthest cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, Eder, Jagur,
21In mesta rodu Judovih sinov od kraja do edomske meje na jugu so bila: Kabzeel, Eder in Jagur,
22Kinah, Dimonah, Adadah,
22Kina, Dimona in Adada,
23Kedesh, Hazor, Ithnan,
23Kedes, Hazor in Itnan.
24Ziph, Telem, Bealoth,
24Zif, Telem in Bealot,
25Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (the same is Hazor),
25Hazor-hadata, Kerjot-hezron (ki je Hazor),
26Amam, Shema, Moladah,
26Amam, Sema, Molada,
27Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
27Hazar-gada, Hesmon in Betpelet,
28Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
28Hazar-sual, Berseba in Bizjotja,
29Baalah, Iim, Ezem,
29Baala, Ijim in Ezem,
30Eltolad, Chesil, Hormah,
30Eltolad, Kesil in Horma,
31Ziklag, Madmannah, Sansannah,
31Ziklag, Madmana in Sansana,
32Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages.
32Lebaot, Silhim, Ajin in Rimon: vseh mest devetindvajset in njih sela.
33In the lowland, Eshtaol, Zorah, Ashnah,
33V nižavi pa: Estaol, Zora in Asna,
34Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
34Zanoah, Enganim, Tapuah in Enam,
35Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
35Jarmut in Adulam, Soko in Azeka,
36Shaaraim, Adithaim and Gederah (or Gederothaim); fourteen cities with their villages.
36Saraim, Aditaim, Gedera in Gederotaim: štirinajst mest in njih sela –
37Zenan, Hadashah, Migdal Gad,
37Zenan, Hadasa, Migdalgad,
38Dilean, Mizpeh, Joktheel,
38Dilan, Micpa, Jokteel,
39Lachish, Bozkath, Eglon,
39Lahis, Bozkat, Eglon,
40Cabbon, Lahmam, Chitlish,
40Kabon, Lahmam, Kitlis,
41Gederoth, Beth Dagon, Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
41Gederot, Betdagon, Naama in Makeda: šestnajst mest in njih sela. –
42Libnah, Ether, Ashan,
42Libna, Eter, Asan,
43Iphtah, Ashnah, Nezib,
43Jiftah, Asna, Nezib,
44Keilah, Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
44Keila, Akzib in Maresa: devet mest in njih sela. –
45Ekron, with its towns and its villages;
45Ekron, njegove vasi in sela,
46from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
46od Ekrona do morja, kar jih je bilo ob strani Asdoda, in njih sela. –
47Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the brook of Egypt, and the great sea with its coastline.
47Asdod, njegove podložne vasi in sela; Gaza, njene podložne vasi in sela do Egiptovskega potoka, in veliko morje in njegovo obrežje. –
48In the hill country, Shamir, Jattir, Socoh,
48V gorovju pa: Samir, Jatir, Soko,
49Dannah, Kiriath Sannah (which is Debir),
49Dana in Kirjat-sana (to je Debir),
50Anab, Eshtemoh, Anim,
50Anab, Estemo, Anim,
51Goshen, Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
51Gosen, Holon in Gilo: enajst mest in njih sela. –
52Arab, Dumah, Eshan,
52Arab, Duma, Ešan,
53Janim, Beth Tappuah, Aphekah,
53Janim, Bet-tapuah, Afeka,
54Humtah, Kiriath Arba (the same is Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
54Humta, Kirjat-arba (to je Hebron) in Zior: devet mest in njih sela. –
55Maon, Carmel, Ziph, Jutah,
55Maon, Karmel, Zif, Juta,
56Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
56Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
57Kajn, Gibea in Timna: deset mest in njih sela. –
58Halhul, Beth Zur, Gedor,
58Halhul, Betzur, Gedor,
59Maarath, Beth Anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
59Maarat, Betanot in Eltekon: šest mest in njih sela. –
60Kiriath Baal (the same is Kiriath Jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
60Kirjat-baal (to je Kirjat-jearim) in Raba: dve mesti in njiju sela.
61In the wilderness, Beth Arabah, Middin, Secacah,
61V puščavi: Betaraba, Midin, Sekaka,
62Nibshan, the City of Salt, and En Gedi; six cities with their villages.
62Nibsan, in Solno mesto in Engedi: šest mest in njih sela.Ali Jebusejcev, ki so prebivali v Jeruzalemu, niso mogli izgnati Judovi sinovi. Prebivali so torej Jebusejci z Judovimi sinovi v Jeruzalemu do tega dne.
63As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah couldn’t drive them out; but the Jebusites live with the children of Judah at Jerusalem to this day.
63Ali Jebusejcev, ki so prebivali v Jeruzalemu, niso mogli izgnati Judovi sinovi. Prebivali so torej Jebusejci z Judovimi sinovi v Jeruzalemu do tega dne.