World English Bible

Slovenian

Joshua

21

1Then the heads of fathers’ houses of the Levites came near to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of fathers’ houses of the tribes of the children of Israel.
1Tedaj pristopijo poglavarji levitskih očetov k Eleazarju duhovniku in k Jozuetu, sinu Nunovemu, in k poglavarjem očetov Izraelovih rodov
2They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, “Yahweh commanded Moses to give us cities to dwell in, with their suburbs for our livestock.”
2in jih ogovore v Silu, v Kanaanski deželi, takole: GOSPOD je zapovedal po Mojzesu, da naj dobimo mesta v domovanje in njih okraje za živino svojo.
3The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Yahweh, these cities with their suburbs.
3Dali so torej Izraelovi sinovi levitom od dediščine svoje, po povelju GOSPODOVEM, tale mesta ž njih okraji.
4The lot came out for the families of the Kohathites. The children of Aaron the priest, who were of the Levites, had thirteen cities by lot out of the tribe of Judah, out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin.
4In žreb je padel za rodovine Kahatovcev: in dobili so sinovi Arona duhovnika, leviti, po žrebu trinajst mest od rodu Judovega, od rodu Simeonovega in od rodu Benjaminovega.
5The rest of the children of Kohath had ten cities by lot out of the families of the tribe of Ephraim, out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh.
5Drugi Kahatovi sinovi pa so dobili po žrebu deset mest od rodovin rodu Efraimovega, od rodu Danovega in od polovice rodu Manasejevega.
6The children of Gershon had thirteen cities by lot out of the families of the tribe of Issachar, out of the tribe of Asher, out of the tribe of Naphtali, and out of the half-tribe of Manasseh in Bashan.
6Gersonovi sinovi pa so dobili po žrebu trinajst mest od rodovin rodu Isaharjevega, od rodu Aserjevega in od rodu Neftalijevega in od polovice Manasejevega rodu v Basanu.
7The children of Merari according to their families had twelve cities out of the tribe of Reuben, out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
7Merarijevi sinovi so dobili po svojih rodovinah dvanajst mest od rodu Rubenovega, od rodu Gadovega in od rodu Zebulonovega.
8The children of Israel gave these cities with their suburbs by lot to the Levites, as Yahweh commanded by Moses.
8Dali so torej Izraelovi sinovi po žrebu levitom ta mesta ž njih okraji, kakor je bil GOSPOD zapovedal po Mojzesu.
9They gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are mentioned by name:
9Od rodu sinov Judovih in od rodu sinov Simeonovih so dali ta mesta, ki so jih z imeni imenovali;
10and they were for the children of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi; for theirs was the first lot.
10in bila so za Aronove sinove iz rodovin Kahatovcev, ki so bili Levijevi otroci; kajti njih je bil prvi delež.
11They gave them Kiriath Arba, named after the father of Anak (the same is Hebron), in the hill country of Judah, with its suburbs around it.
11Dali so jim torej mesto Arba, ki je bil oče Enakov, v Judovih gorah (to je Hebron) in pašnike okoli njega.
12But they gave the fields of the city and its villages to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
12Ali njive tega mesta in njegova sela so dali v posest Kalebu, sinu Jefunovemu.
13To the children of Aaron the priest they gave Hebron with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, Libnah with its suburbs,
13In sinovom Arona duhovnika so dali Hebron in njegove pašnike, zavetno mesto za ubijalca, in Libno s pašniki
14Jattir with its suburbs, Eshtemoa with its suburbs,
14in Jatir s pašniki in Estemoo s pašniki
15Holon with its suburbs, Debir with its suburbs,
15in Holon in njegove pašnike in Debir s pašniki
16Ain with its suburbs, Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.
16in Ajin s pašniki in Juto s pašniki in Betsemes s pašniki: devet mest od teh dveh rodov.
17Out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
17Od Benjaminovega rodu pa Gibeon ž njegovimi pašniki, Gebo s pašniki,
18Anathoth with its suburbs, and Almon with its suburbs; four cities.
18Anatot s pašniki in Almon s pašniki: štiri mesta.
19All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.
19Vseh mest Aronovih sinov, duhovnikov, je bilo trinajst in pašniki okoli njih.
20The families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
20In rodovine Kahatovih sinov, leviti, drugi Kahatovi sinovi, kar jih je še preostajalo, so dobili mesta svojega žreba od rodu Efraimovega.
21They gave them Shechem with its suburbs in the hill country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer, and Gezer with its suburbs,
21In dali so jim Sihem, zavetno mesto za ubijalca, ž njegovimi pašniki v Efraimskem gorovju in Gezer s pašniki
22Kibzaim with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs; four cities.
22in Kibzaim s pašniki in Bethoron s pašniki: štiri mesta.
23Out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
23In od Danovega rodu: Elteke s pašniki, Gibeton s pašniki,
24Aijalon with its suburbs, Gath Rimmon with its suburbs; four cities.
24Ajalon s pašniki, Gat-rimon s pašniki: štiri mesta.
25Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs; two cities.
25Od polovice Manasejevega rodu pa dve mesti: Taanah s pašniki in Gat-rimon s pašniki.
26All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.
26Vseh mest, ki so jih dobili tisti drugi sinovi Kahatove rodovine, je bilo deset in pašniki okoli njih.
27They gave to the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the half-tribe of Manasseh Golan in Bashan with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Be Eshterah with its suburbs; two cities.
27In Gersonovim sinovom, levitskim rodovinam, so dali od polovice Manasejevega rodu dve mesti: Golan v Basanu, zavetno mesto za ubijalca, ž njegovimi pašniki in Beastero s pašniki.
28Out of the tribe of Issachar, Kishion with its suburbs, Daberath with its suburbs,
28Od Isaharjevega rodu pa Kisjon s pašniki, Dabrat s pašniki,
29Jarmuth with its suburbs, En Gannim with its suburbs; four cities.
29Jarmut s pašniki in Enganim s pašniki: štiri mesta.
30Out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,
30In od Aserjevega rodu: Misal s pašniki, Abdon s pašniki,
31Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs; four cities.
31Helkat s pašniki in Rehob s pašniki: štiri mesta.
32Out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, Hammothdor with its suburbs, and Kartan with its suburbs; three cities.
32In od Neftalijevega rodu: Kedes v Galileji, zavetno mesto za ubijalca, in njegove pašnike, Hamot-dor s pašniki in Kartan s pašniki: tri mesta.
33All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
33Vseh mest Gersonovcev po njih rodovinah je bilo trinajst in pašniki okoli njih.
34To the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Kartah with its suburbs,
34In rodovinam Merarijevih sinov, levitom, kar jih je še bilo, so dali od Zebulonovega rodu: Jokneam s pašniki, Karto s pašniki,
35Dimnah with its suburbs, and Nahalal with its suburbs; four cities.
35Dimno s pašniki, Nahalal s pašniki: štiri mesta.
36Out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, Jahaz with its suburbs,
36In od Rubenovega rodu: Bezer s pašniki, Jahaz s pašniki,
37Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
37Kedemot s pašniki in Mefaat s pašniki: štiri mesta.
38Out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with its suburbs,
38In od Gadovega rodu: Ramot v Gileadu, zavetno mesto za ubijalca, in njegove pašnike, in Mahanaim s pašniki,
39Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
39Hesbon s pašniki, Jazer s pašniki: štiri mesta skup.
40All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites. Their lot was twelve cities.
40Vsa ta so bila mesta Merarijevih sinov po njih rodovinah, kolikor je še bilo levitskih rodovin: dvanajst mest so dobili po žrebu.
41All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel were forty-eight cities with their suburbs.
41Vseh levitskih mest sredi posestva Izraelovih sinov je bilo oseminštirideset mest ž njih pašniki.
42Each of these cities included their suburbs around them. It was this way with all these cities.
42Ta mesta so imela vsako svoje pašnike okoli sebe; tako je bilo pri vseh teh mestih.
43So Yahweh gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers. They possessed it, and lived in it.
43Tako je dal GOSPOD Izraelu vso deželo, ki jo je s prisego obljubil dati njih očetom, in so jo posedli in v njej prebivali.
44Yahweh gave them rest all around, according to all that he swore to their fathers. Not a man of all their enemies stood before them. Yahweh delivered all their enemies into their hand.
44In GOSPOD jim je pripravil pokoj vsepovsod, po vsem, kar je bil prisegel njih očetom; in ni mogel stati ne eden izmed vseh njih sovražnikov pred njimi; vse njih sovražnike jim je dal GOSPOD v roke.Ni izginila besedica od vsega dobrega, kar je bil GOSPOD obljubil Izraelovi hiši; vse se je izpolnilo.
45Nothing failed of any good thing which Yahweh had spoken to the house of Israel. All came to pass.
45Ni izginila besedica od vsega dobrega, kar je bil GOSPOD obljubil Izraelovi hiši; vse se je izpolnilo.