World English Bible

Slovenian

Psalms

19

1The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
1{Načelniku godbe. Psalm Davidov.} Nebesa oznanjajo slavo Boga mogočnega in delo rok njegovih kaže oblok nebesni.
2Day after day they pour forth speech, and night after night they display knowledge.
2Dan kliče dnevu vest o njem in noč poroča noči.
3There is no speech nor language, where their voice is not heard.
3Ni govora, ne besed, a vendar umejo njih glas.
4Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
4Po vsej zemlji se razlega njih oznanilo, do kraja vesoljnega sveta njih govor; solncu pa je postavil šator na njih.
5which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
5In ono izhaja kakor ženin iz stanice svoje, raduje se kakor korenjak, da poteče svojo pot.
6His going forth is from the end of the heavens, his circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat.
6Od kraja nebes je vzhod njegov in tek njegov do njih roba, in ničesar ni, kar bi se skrilo njegovemu žaru.
7Yahweh’s law is perfect, restoring the soul. Yahweh’s testimony is sure, making wise the simple.
7Postava GOSPODOVA je popolna, oživlja dušo; pričevanje GOSPODOVO zanesljivo, modrost daje nevednemu;
8Yahweh’s precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh’s commandment is pure, enlightening the eyes.
8zapovedi GOSPODOVE so prave, razveseljujejo srce; povelje GOSPODOVO čisto, razsvetljuje oči;
9The fear of Yahweh is clean, enduring forever. Yahweh’s ordinances are true, and righteous altogether.
9strah GOSPODOV je čist, vekomaj ostane; sodbe GOSPODOVE zgolj resnica, pravične so vse;
10More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
10zaželjene bolj nego zlato, da, nego mnogo čistega zlata, in slajše nego med, nego samotok medeni.
11Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.
11Služabnik tvoj prejema tudi opomine po njih; kdor jih hrani, plačilo ima veliko.
12Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
12A zmote – kdo jih zaznava? I skritih me odveži pregreškov!
13Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
13Tudi grehov iz prezaupnosti obvaruj služabnika svojega, da ne gospodujejo meni; tedaj bodem brez madeža in čist velike pregrehe.Prijetne naj bodo ust mojih besede in srca mojega premišljevanje pred teboj, o GOSPOD, skala moja in odrešenik moj!
14Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, Yahweh, my rock, and my redeemer.
14Prijetne naj bodo ust mojih besede in srca mojega premišljevanje pred teboj, o GOSPOD, skala moja in odrešenik moj!