1The Song of songs, which is Solomon’s. Beloved
1Pesem pesmi, ki je Salomonova.
2Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
2O da bi me poljubil z ust svojih poljubom! ker ljubezen tvoja je boljša nego vino.
3Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured forth, therefore the virgins love you.
3Mazila tvoja sladko diše, ime tvoje je kakor izlito mazilo; zato te ljubijo device.
4Take me away with you. Let us hurry. The king has brought me into his rooms. Friends We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine! Beloved They are right to love you.
4Vleci me, in pohitimo za teboj! Vpeljal me je kralj v hrame svoje: radovati se hočemo in v tebi veseliti, hvaliti čemo ljubezen tvojo bolj nego vino. Iskreno te ljubijo.
5I am dark, but lovely, you daughters of Jerusalem, like Kedar’s tents, like Solomon’s curtains.
5Črna sem, ali ljubka, o hčere jeruzalemske, kakor kedarski šatori, kakor Salomonovi zastori.
6Don’t stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother’s sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven’t kept my own vineyard.
6Ne glejte me, ker sem začrnela, ker me je sonce opalilo. Matere moje sinovi so se srdili z mano, postavili so me za varuhinjo v vinogradih – a vinograda, ki je moj, nisem varovala!
7Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; For why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions? Lover
7Povej mi, o ti, ki ga ljubi duša moja, kje paseš čredo svojo? kje ji daješ počivati opoldne? ker čemu naj bi bila kakor tavajoča pri čredah tovarišev tvojih?
8If you don’t know, most beautiful among women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds’ tents.
8Ako ne veš, o najlepša med ženami, pojdi ven, po stopinjah ovac, in pasi kozliče svoje pri prebivališčih pastirjev.
9I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh’s chariots.
9Konju pri krasnem vozu Faraonovem te primerjam, o prijateljica moja!
10Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
10Ljubka so lica tvoja med verižicami, vrat tvoj z nizom biserov.
11We will make you earrings of gold, with studs of silver. Beloved
11Naredimo ti verižice zlate s srebrnimi kroglicami.
12While the king sat at his table, my perfume spread its fragrance.
12Dokler je kralj sedel pri omizju svojem, je vonjala narda moja vonjavo svojo.
13My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts.
13Ljubi moj mi je kitica mire, ki leži med mojimi prsmi.
14My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi. Lover
14Ljubi moj mi je šopek ciprovih cvetlic iz vinogradov v Engedi.
15Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves. Beloved
15Glej, lepa si, prijateljica moja, glej, lepa si, oči tvoje so kakor golobice.
16Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant. Lover
16Glej, lep si, ljubi moj, da, ljubezniv, tudi najino ležišče je mlado zelenje.Tramovje hiše najine je cedrovo in obložci najini cipresovi.
17The beams of our house are cedars. Our rafters are firs.
17Tramovje hiše najine je cedrovo in obložci najini cipresovi.