1Then again I lifted up my eyes, and saw, and behold, a flying scroll.
1In zopet povzdignem oči in vidim, glej, zvit list leti.
2He said to me, “What do you see?” I answered, “I see a flying scroll; its length is twenty cubits, and its breadth ten cubits.”
2In mi reče: Kaj vidiš? Rečem: Vidim zvit list, da leti; dvajset komolcev je dolg in deset komolcev širok.
3Then he said to me, “This is the curse that goes out over the surface of the whole land; for everyone who steals shall be cut off according to it on the one side; and everyone who swears falsely shall be cut off according to it on the other side.
3In mi reče: To je prokletstvo, ki izhaja nad vso deželo; kdorkoli namreč krade, bo iztrebljen po tem, kar je na tej strani lista pisano; in kdorkoli prisega krivo, bo iztrebljen po tem, kar je pisano na oni strani.
4I will cause it to go out,” says Yahweh of Armies, “and it will enter into the house of the thief, and into the house of him who swears falsely by my name; and it will remain in the midst of his house, and will destroy it with its timber and its stones.”
4Po mojem povelju je izšlo, govori GOSPOD nad vojskami, in pride v hišo tatovo in v hišo njega, ki lažnivo prisega v mojem imenu, in se nastani v hiši njegovi ter jo pokonča z lesovjem in kamenjem njenim vred.
5Then the angel who talked with me came forward, and said to me, “Lift up now your eyes, and see what is this that is appearing.”
5Angel pa, ki je govoril z menoj, stopi ven in mi reče: Povzdigni, prosim, oči in poglej: kaj je tisto, kar izhaja?
6I said, “What is it?” He said, “This is the ephah An ephah is a measure of volume of about 22 litres, 5.8 U. S. gallons, or about 2/3 of a bushel. basket that is appearing.” He said moreover, “This is their appearance in all the land
6Jaz pa vprašam: Kaj je to? On reče: To je mernik, ki izhaja. In pridene: Tako jih je videti po vsej deželi.
7(and behold, a talent A talent is a weight of about 34 kilograms or 75 pounds. of lead was lifted up); and this is a woman sitting in the midst of the ephah basket.”
7In glej, svinčena plošča se vzdigne in je videti ženo, sedečo v merniku.
8He said, “This is Wickedness”; and he threw her down into the midst of the ephah basket; and he threw the weight of lead on its mouth.
8In reče: To je brezbožnost. In jo vrže v sredo mernika in spusti svinčeno ploščo na odprtino njegovo.
9Then lifted I up my eyes, and saw, and behold, there were two women, and the wind was in their wings. Now they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah basket between earth and the sky.
9In povzdignem oči in vidim, glej, dve ženi prideta, in veter je bil v njunih perutnicah, perutnice pa sta imeli kakor štorkljine perutnice, in vzdigneta mernik med zemljo in nebo.
10Then I said to the angel who talked with me, “Where are these carrying the ephah basket?”
10In rečem angelu, ki je govoril z menoj: Kam neseta mernik?On mi pa reče: Da mu sezidajo hišo v deželi Sinearski; in ko bo pripravljena, ga tam postavijo na njegovo mesto.
11He said to me, “To build her a house in the land of Shinar. When it is prepared, she will be set there in her own place.”
11On mi pa reče: Da mu sezidajo hišo v deželi Sinearski; in ko bo pripravljena, ga tam postavijo na njegovo mesto.