World English Bible

Shona

Proverbs

2

1My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
1Mwanakomana wangu, kana ukagamuchira mashoko angu, Nokuchengeta mirairo yangu kwauri;
2So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
2Kuti urerekere nzeve yako iteerere uchenjeri, Nokurwadza moyo wako, kuti unzwisise;
3Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
3Kana ukachemera kunzwisisa, Ukadanidzira nenzwi rako kuti uwane njere;
4If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
4Zvirokwazvo kana ukahutsvaka sesirivha, Ukahutsvakisisa sefuma yakavanzwa;
5then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God .
5Ipapo uchanzwisisa kutya Jehovha, Nokuwana zivo yaMwari.
6For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
6nekuti Jehovha ndiye anopa uchenjeri; Mumuromo make munobuda zivo nenjere,
7He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
7Unovigira vakarurama uchenjeri chaihwo; Ndiye nhovo yavanofamba muzvokwadi;
8that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
8nekuti anorinda makwara okururamisa, Nokuchengeta nzira yavatsvene vake.
9Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
9Ipapo uchanzwisisa kururama nokururamisa, Nokutendeka, idzo nzira dzose dzakanaka.
10For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
10nekuti uchenjeri huchapinda mumoyo mako, Zivo ichafadza mweya wako;
11Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
11Kungwara kuchakurindira, Njere dzichakuchengeta;
12to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
12Zvikurwire panzira yezvakaipa, Napavanhu vanotaura zvisakarurama;
13who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
13Vanorasha makwara okururama, Kuti vafambe nenzira dzerima;
14who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
14Vanofarira kuita zvakaipa, Vanofadzwa nokunyengera kwezvakaipa.
15who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
15Vane nzira dzakaminama, Vanotsauka pamakwara avo;
16To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
16Kuti zvikurwire kumukadzi wokumwe, Kumukadzi mutorwa, anobata kumeso namashoko ake.
17who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
17Iye, anorasha shamwari youduku hwake, Achikangamwa sungano yaMwari wake.
18for her house leads down to death, her paths to the dead.
18nekuti imba yake inonyura kurufu, Nenzira dzake kuvakafa;
19None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
19Hakuna anopinda kwaari anozodzokazve; Havasviki panzira dzoupenyu;
20that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
20Kuti ufambe nenzira yavakanaka, Uchengete makwara avakarurama.
21For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
21nekuti vakarurama vachagara panyika, Vakakwana vachafambirapo.
22But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.
22Asi vakaipa vachaparadzwa panyika; Vanoita nokunyengedzera vachadzurwapo.