World English Bible

Shona

Psalms

51

1Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
1Ndinzwirei tsitsi, Mwari nokuda kounyoro bwenyu; Dzimai kudarika kwangu nokuda kwetsitsi dzenyu zhinji.
2Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
2Ndisukei zvakaipa zvangu chose, Ndinatsei chivi changu.
3For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
3nekuti ndinoziva kudarika kwangu; Chivi changu chinogara chiri pamberi pangu.
4Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
4Ndakatadza kwamuri, kwamuri moga, Ndakaita chinhu chakaipa pamberi penyu; Kuti munzi makarurama pakutaura kwenyu, Muve usina mhosva pakutonga kwenyu.
5Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
5Tarirai, ndakaberekerwa muzvakaipa; Mai vangu vakandigamuchira muzvivi.
6Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
6Tarirai, munoda chokwadi pamoyo; Munoda kundidzidzisa uchenjeri mukati makavanda.
7Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
7Ndinatsei nehisopi, ndive akanaka, Ndishambidzei, ndichene kupfuura mazayi echando.
8Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
8Ndinzwisei mufaro ndive nomoyo muchena; Kuti mafupa amakavhuna afare.
9Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
9Vanzirai zvivi zvangu chiso chenyu, Dzimai zvakaipa zvangu zvose.
10Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
10Sikai mukati mangu moyo wakachena, Mwari; Vandudzai mukati mangu mweya wakarurama.
11Don’t throw me from your presence, and don’t take your holy Spirit from me.
11Regai kundirasha pamberi penyu; Musabvisa mweya wenyu mutsvene kwandiri.
12Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
12Dzoseraizve kwandiri mufaro wokuponesa kwenyu; Nditsigirei nomweya, unoda.
13Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
13Ipapo ndichadzidzisa vadariki nzira dzenyu; Uye vatadzi vachatendeukira kwamuri.
14Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
14Ndirwirei pamhosva yeropa, Mwari, imwi Mwari muponesi wangu; Ipapo rurimi rwangu ruchaimbira kururama kwenyu kwazvo.
15Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
15Ishe, zarurai miromo yangu; Ipapo muromo wangu uchaparidza kurumbidzwa kwenyu.
16For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
16nekuti imwi hamufariri zvibayiro; ndingadai ndaikupai izvo; Hamufadzwi nechipiriso chinopiswa.
17The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
17Zvibayiro zvaMwari mweya wakaputsika; moyo wakaputsika nowakapwanyika, imwi Mwari hamungaushori.
18Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
18Itirai Ziyoni zvakanaka nokuda kwenyu; Vakai masvingo eJerusaremu.
19Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
19Ipapo muchafarira zvibayiro zvakarurama, nechipiriso chinopiswa nechipiriso chinopiswa chose; Ipapo vachabayira nzombe paaritari yenyu.