1In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.
1Jehovha, ndinovimba nemi; Ngandirege kutongonyadziswa.
2Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
2Ndirwirei mukururama kwenyu, ndisunungurei; Rerekerai nzeve yenyu kwandiri, mundiponese.
3Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
3Ivai dombo rangu mandingagara, kwandingaramba ndichienda; Makaraira kuti ndiruramisirwe; nekuti ndimi dombo rangu nenhare yangu.
4Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
4Ndisunungurei, Mwari wangu, paruoko rwowakaipa, Paruoko rwousina kururama nomunhu anomanikidza.
5For you are my hope, Lord Yahweh; my confidence from my youth.
5Nekuti imi, Ishe Jehovha, muri tariro yangu; Ndimi wandinovimba naye kubva pauduku hwangu.
6I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.
6Ndakatsigirwa nemwi kubva pachizvaro; Ndimi makandibudisa padumbu ramai vangu; Ndichakurumbidzai.
7I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
7Ndiri chishamiso kuna vazhinji; Asi imwi muri utiziro hwangu hwakasimba.
8My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
8Muromo wangu uchazadzwa nerumbidzo yenyu, Nekudzo yenyu zuva rose.
9Don’t reject me in my old age. Don’t forsake me when my strength fails.
9Regai kundirasha panguva yokukwegura kwangu; Musandisiya kana ndapera simba.
10For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
10Nekuti vavengi vangu vanondireva; Vanogarira mweya wangu, vanorangana,
11saying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
11Vachiti, Mwari amusiya; Teverai, mumubate; nekuti hakuna ungamurwira.
12God, don’t be far from me. My God, hurry to help me.
12Mwari, regai kuva kure neni; Mwari wangu, kurumidzai kundibatsira.
13Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
13Avo vanodzivisa mweya wangu ngavanyadziswe vapere; Vanotsvaka kundikuvadza ngavafukidzwe nokushorwa nokuzvidzwa.
14But I will always hope, and will add to all of your praise.
14Asi ini ndicharamba ndichitarira, Ndicharamba ndichiwedzera kukurumbidzai.
15My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don’t know its full measure.
15Muromo wangu uchareva kururama kwenyu, Nokuponesa kwenyu zuva rose, nekuti handizivi kuwanda kwazvo.
16I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
16Ndichauya namabasa ane simba raShe aJehovha; Ndichaparidza kururama kwenyu, iko kwenyu koga.
17God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
17Mwari, makandidzidzisa kubva paujaya hwangu; Kusvikira zvino ndadudzira mabasa enyu anoshamisa.
18Yes, even when I am old and gray-haired, God, don’t forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
18Haiwa, kusvikira ndakwegura ndachena vhudzi, Mwari regai kundisiya; Kusvikira ndadudzira simba renyu kurudzi runouya, Nesimba renyu kunomumwe nomumwe anozouya.
19Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
19Kururama kwenyuwo, Mwari, kuri kumusoro-soro; Iyemi makaita zvinhu zvikuru, Mwari, ndianiko akafanana nemi?
20You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
20Iyemi makatiratidza madambudzo mazhinji akaipa, Ndimi muchatiraramisazve, Nokutikwidzazve tibve pakudzika kwapasi.
21Increase my honor, and comfort me again.
21Wedzerai hukuru hwangu, Dzokaizve mundinyaradze.
22I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
22Ndichakurumbidzaiwo nemitengeramwa, Naiyo chokwadi chenyu, Mwari wangu; Ndichakuimbirai imwi nziyo dzokurumbidza nembira, Iyemi Mutsvene walsiraeri.
23My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
23Miromo yangu ichafara kwazvo kana ndichikuimbirai nziyo dzokurumbidza; Nomweya wangu wamakadzikunura.
24My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.
24Rurimi rwanguvo ruchataura zuva rose zvokururama kwenyu, nekuti vanotsvaka kundikuvadza vanyadziswa, vazvidzwa.