1To you, Yahweh, do I lift up my soul.
1Rabbiyow, naftayda xaggaagaan kor ugu qaadaa.
2My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
2Ilaahayow, adigaan isku kaa halleeyey, Haddaba yaanan ceeboobin, Oo yaan cadaawayaashaydu ii faanin.
3Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
3Kuwa adiga ku suga midkoodna ceeboobi maayo, Laakiinse waxaa ceeboobi doona kuwa khiyaanada ku macaamilooda sababla'aan.
4Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
4Rabbiyow, jidadkaaga i tus, Oo waddooyinkaagana i bar.
5Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
5Runtaada igu hoggaami, oo i bar, Waayo, waxaad tahay Ilaaha badbaadadayda, Oo maalinta oo dhan adaan ku sugaa.
6Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
6Rabbiyow, xusuuso naxariistaada iyo raxmaddaada, Waayo, weligoodba way jireen.
7Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
7Ha xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.
8Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
8Rabbigu waa wanaagsan yahay, waana qumman yahay, Sidaas daraaddeed wuxuu dembilayaasha ku hanuunin doonaa jidka.
9He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
9Kuwa camalka qabow wuxuu ku hanuunin doonaa xaqa, Oo kuwa camalka qabow wuxuu bari doonaa jidkiisa.
10All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
10Rabbiga waddooyinkiisa oo dhammu waxay raxmad iyo run u yihiin Kuwa axdigiisa iyo markhaatifurkiisa xajiya.
11For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
11Rabbiyow, dembigayga iga cafi magacaaga daraaddiis, Waayo, aad buu u weyn yahay.
12What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
12Bal waa ayo ninka Rabbiga ka cabsadaa? Kaas wuxuu ku hanuunin doonaa jidkii uu isagu doorto.
13His soul shall dwell at ease. His seed shall inherit the land.
13Naftiisu wanaag bay ku jiri doontaa, Oo farcankiisuna wuxuu dhaxli doonaa dalka.
14The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
14Rabbiga taladiisa qarsoon wuxuu la jiraa kuwa isaga ka cabsada, Oo wuxuu iyaga tusi doonaa axdigiisa.
15My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
15Weligayba indhahaygu waxay u jeedaan xagga Rabbiga, Waayo, wuxuu cagahayga ka bixin doonaa dabinka.
16Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
16Bal xaggayga u soo jeeso, oo ii naxariiso, Waayo, waan cidloobay, oo dhib baa i haysa.
17The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
17Dhibaatooyinka qalbigaygu way sii ballaadheen, Cidhiidhigayga iga bixi.
18Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
18Bal fiiri dhibkayga iyo qaxarkayga, Oo dembiyadayda oo dhan iga cafi.
19Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
19Bal fiiri cadaawayaashayda, waayo, way badan yihiin, Oo waxay igu neceb yihiin nacayb dulmi miidhan ah.
20Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
20Naftayda dhawr, oo i samatabbixi, Oo yaanan ceeboobin, waayo, waan isku kaa halleeyaa.
21Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
21Daacadnimo iyo qummanaanu ha i dhawreen, Waayo, adaan ku sugaa.Ilaahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.
22Redeem Israel, God, out all of his troubles.
22Ilaahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.