1Make a joyful shout to God, all the earth!
1Dadka dhulka oo dhammow, Ilaah farxad ugu qayliya,
2Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!
2Oo ammaanta magiciisa ku gabya, Ammaantiisana qurxiya.
3Tell God, “How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
3Ilaah waxaad ku tidhaahdaan, Shuqulladaadu cabsi badanaa! Weynaanta xooggaaga aawadiis ayaa cadaawayaashaadu isugu kaa dhiibi doonaan.
4All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name.” Selah.
4Dadka dhulka oo dhammu adigay ku caabudi doonaan, Wayna kuu gabyi doonaan, Magacaagay u gabyi doonaan. (Selaah)
5Come, and see God’s deeds— awesome work on behalf of the children of men.
5Bal kaalaya, oo arka shuqullada Ilaah, Xagga binu-aadmiga wuxuu ku sameeyey waa cabsi badan yihiin.
6He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
6Wuxuu baddii ka dhigay dhul engegan, Oo iyagu webiga dhexdiisa waxay ku mareen lug, Oo halkaasaan isaga ku rayraynay.
7He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don’t let the rebellious rise up against him. Selah.
7Isagu weligiisba wuxuu ku taliyaa xooggiisa, Oo indhihiisuna waxay fiiriyaan quruumaha, Haddaba caasiyiintu yaanay kor isu qaadin. (Selaah)
8Praise our God, you peoples! Make the sound of his praise heard,
8Dadyahow, Ilaaheenna ammaana, Oo codka ammaantiisa ha la maqlo,
9who preserves our life among the living, and doesn’t allow our feet to be moved.
9Kaasoo nafteenna nolol ku haya, Oo cagaheennana aan u oggolayn in la dhaqdhaqaajiyo.
10For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
10Waayo, Ilaahow, adigu waad na imtixaantay, Oo waxaad noo tijaabisay sida lacagta loo tijaabiyo.
11You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
11Waxaad na gelisay shabagga dabinka ah, Oo waxaad simaha naga saartay culaab weyn.
12You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.
12Dad baad madaxa naga saartay, Oo waxaannu dhex galnay dab iyo biyo, Laakiinse ugudambaysta waxaad na keentay meel barwaaqo ah.
13I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
13Haddaba anigu gurigaaga waxaan la soo geli doonaa allabaryo la gubo, Oo waxaan kuu oofinayaa nidarradaydii
14which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
14Bushimahaygu ay ku hadleen, Oo afkaygu sheegay markii aan dhibaataysnaa.
15I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. Selah.
15Oo waxaan allabaryo la gubo kuugu soo bixinayaa xoolo buurbuuran Iyo wanan iyo fooxood, Oo waxaan kuu soo bixin doonaa dibiyo iyo orgiyo. (Selaah)
16Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
16Kulli intiinna Ilaah ka cabsataay, kaalaya oo maqla, Oo waxaan sheegayaa wuxuu naftayda u sameeyeye.
17I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
17Isagaan afkayga ugu qayshaday, Oo waxaan ku ammaanay carrabkayga.
18If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn’t have listened.
18Haddaan dembi qalbigayga ku arkay, Sayidku ima uu maqleen,
19But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
19Laakiinse sida runta ah Ilaah waa i maqlay, Oo codkii baryadaydana dhegtuu u dhigay.Mahad waxaa leh Ilaaha Aan baryadayda diidin oo aan naxariistiisana gees iga marin.
20Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
20Mahad waxaa leh Ilaaha Aan baryadayda diidin oo aan naxariistiisana gees iga marin.