1Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
1 Benyamin mo na nga hay-jine Bela hay. Ize kaŋ dake a gaa ga ti Asbela, ihinzanta Ahara,
1And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
2Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
2 itaacanta Noha, iguwanta Rafa.
2Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
3 Bela mo du izeyaŋ: Addar, Gera, Abihud,
3And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
4and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
4 Abisuwa, Naaman, Ahowa,
4and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5and Gera, and Shephuphan, and Huram.
5 Gera, Sefufan, da Hiram.
5and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
6 Ehud izey mo, sanda ngey kaŋ yaŋ te kaayey almayaaley jine boroyaŋ Geba gorokoy se, hala mo i kond'ey yawtaray ka koy Menahat,
6And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' [houses] of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
7and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he became the father of Uzza and Ahihud.
7 ngey neeya: Naaman, Ahiya, da Gera kaŋ kond'ey yawtaray ka goro. A na Uzza da Alihud hay mo.
7and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he begat Uzza and Ahihud.
8Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
8 Saharayim mo du ize fooyaŋ Mowab laabo ra, waato kaŋ a na nga wandey Husim da Baara fay.
8And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
9He became the father of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
9 A wande Hodes mo na Yobab hay a se, da Zibiya, Meesa, Milkom,
9And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
10and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
10 Yeyuz, Saciya, da Mirma. Woodin yaŋ no ga ti a izey kaŋ yaŋ te windikoyyaŋ.
10and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' [houses].
11Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
11 Husim mo na Abitub da Elpaal hay a se.
11And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
12The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
12 Elpaal izey mo neeya: Eber, Misam, da Semer kaŋ na Ono da Lod da nga kawyey cina.
12And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns thereof;
13and Beriah, and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
13 A na Beriya da Sema mo hay, kaŋ yaŋ ciya windikoyyaŋ Ayyalon gorokoy se, kaŋ yaŋ na Gat gorokoy gaaray hal i zuru.
13and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' [houses] of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
14and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
14 Ahiyo mo go no, da Sasak, Yeremot,
14and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15and Zebadiah, and Arad, and Eder,
15 Zebadiya, Arad, Ader,
15and Zebadiah, and Arad, and Eder,
16and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
16 Munkayla, Ispa, da Yoha; Beriya banda nooya.
16and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
17and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
17 Zebadiya, Mesullam, Hizci, Heber,
17and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
18 Ismeray, Izlaya, da Yobab. Woodin yaŋ Elpaal banda no.
18and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
19and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
19 Yacim, Zikri, Zabdi,
19and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
20 Elenay, Zilletay, Eliyel,
20and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,
21 Adaya, Beraya, da Simrat. Woodin yaŋ Sema izey no.
21and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,
22and Ishpan, and Eber, and Eliel,
22 Ispan, Eber, Eliyel,
22and Ishpan, and Eber, and Eliel,
23and Abdon, and Zichri, and Hanan,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
23and Abdon, and Zichri, and Hanan,
24and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
24 Hananiya, Elam, Antotiya,
24and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
25and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,
25 Ifdiyaya, da Penuwel. Woodin yaŋ Sasak izey no.
25and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,
26and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
26 Samseray, Seharaya, Ataliya,
26and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
27 Yaaresaya, Iliya, da Zikri. Woodin yaŋ Yeroham izey no.
27and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
28These were heads of fathers’ households throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem.
28 Woodin yaŋ kulu no ka te windikoyyaŋ ngey zamaney ra, boro beeri yaŋ no. I goro Urusalima ra.
28These were heads of fathers' [houses] throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem.
29In Gibeon there lived the father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah;
29 Yeyel Jibeyon baaba binde goro Jibeyon kwaara, a wando maa Maaka.
29And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, [Jeiel], whose wife's name was Maacah;
30and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
30 A ize aru hay-jina ga ti Abdon, gaa no Zur, Cis, Baal, Nadab,
30and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31and Gedor, and Ahio, and Zecher.
31 Gedor, Ahiyo, da Zeker.
31and Gedor, and Ahio, and Zecher.
32Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
32 Miklot mo na Simeya hay. I goro ngey nya-izey banda Urusalima ra, i dumi fooyaŋ jarga.
32And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
33Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
33 Ner na Cis hay, Cis mo na Sawulu hay, Sawulu mo na Yonata hay, da Malci-Suwa, Abinadab, da Es-Baal.
33And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
34The son of Jonathan was Merib Baal; and Merib Baal became the father of Micah.
34 Yonata ize aro maa Merib-Baal. Merib-Baal mo na Mika hay.
34And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
35The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
35 Mika izey mo maayey neeya: Piton, Melek, Tareya, da Ahaz.
35And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36Ahaz became the father of Jehoaddah; and Jehoaddah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
36 Ahaz mo na Yehowada hay, Yehowada na Alemet hay, da Azmabet, da Zimri. Zimri mo na Moza hay.
36And Ahaz begat Jehoaddah; and Jehoaddah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza.
37Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
37 Moza mo na Bineya hay. A izo ga ti Rafa, Rafa ize Eleyasa, Eleyasa ize Azel.
37And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
38 Azel mo gonda ize aru iddu. I maayey neeya: Azrikam, Bokeru, Isumeyla, Seyaraya, Obadiya, da Hanan. Woodin yaŋ kulu Azel izeyaŋ no.
38And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
39 A kayno Esek izey mo neeya: a hay-jina Ulam, ihinkanta Yeyus, ihinzanta Elifelet.
39And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons’ sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.
40 Ulam izey mo soojeyaŋ no kaŋ ga yaaru, tongokoyyaŋ no. A du ize da haama boobo, i boro zangu nda waygu. Woodin yaŋ kulu Benyamin kunda izeyaŋ no.
40And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.