1Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
1När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2that I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
2Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
3Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
4Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
4Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written therein:
5Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6These are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
6»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
7i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
8Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
9Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10The children of Arah, six hundred fifty-two.
10Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
11Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
12Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13The children of Zattu, eight hundred forty-five.
13Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14The children of Zaccai, seven hundred sixty.
14Sackais barn: sju hundra sextio;
15The children of Binnui, six hundred forty-eight.
15Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
16Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
17Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18The children of Adonikam, six hundred sixty-seven.
18Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19The children of Bigvai, two thousand sixty-seven.
19Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20The children of Adin, six hundred fifty-five.
20Adins barn: sex hundra femtiofem;
21The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
21Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22The children of Hashum, three hundred Twenty-eight.
22Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23The children of Bezai, three hundred twenty-four.
23Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24The children of Hariph, one hundred twelve.
24Harifs barn: ett hundra tolv;
25The children of Gibeon, ninety-five.
25Gibeons barn: nittiofem;
26The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
26männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
27männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28The men of Beth Azmaveth, forty-two.
28männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
29männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
30männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
31männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
32männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33The men of the other Nebo, fifty-two.
33männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
34den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35The children of Harim, three hundred twenty.
35Harims barn: tre hundra tjugu;
36The children of Jericho, three hundred forty-five.
36Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
37Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38The children of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
38Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
39Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40The children of Immer, one thousand fifty-two.
40Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
41Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42The children of Harim, one thousand seventeen.
42Harims barn: ett tusen sjutton.
43The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
43Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight.
44av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, one hundred thirty-eight.
45av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
46Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
47Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
48Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
49Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
50Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
51Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
52Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
53Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
54Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
55Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
56Nesias barn, Hatifas barn.
57The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
57Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
58Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Amon.
59Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
60Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their seed, whether they were of Israel:
61Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty-two.
62Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
63Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64These searched for their geneological records, but couldn’t find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
64Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
65Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
66Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
67förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
68
69their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
69Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
70Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
71Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
72Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
73Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.»