World English Bible

Svenska 1917

Titus

2

1But say the things which fit sound doctrine,
1Du åter må tala vad som är den sunda läran värdigt.
2that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in patience:
2Förmana de äldre männen att vara nyktra, att skicka sig värdigt och tuktigt, att vara sunda i tro, i kärlek, i ståndaktighet.
3and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
3Förmana likaledes de äldre kvinnorna att skicka sig såsom det höves heliga kvinnor, att icke gå omkring med förtal, icke vara trälar under begäret efter vin, utan lära andra vad gott är, för att fostra dem till tuktighet.
4that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
4Förmana de yngre kvinnorna att älska sina män och sina barn,
5to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
5att föra en tuktig och ren vandel, att vara goda husmödrar och att underordna sig sina män, så att Guds ord icke bliver smädat.
6Likewise, exhort the younger men to be sober minded;
6Förmana likaledes de yngre männen att skicka sig tuktigt.
7in all things showing yourself an example of good works; in your teaching showing integrity, seriousness, incorruptibility,
7Bliv dem i allo ett föredöme i goda gärningar, och låt dem i din undervisning finna oförfalskad renhet och värdighet,
8and soundness of speech that can’t be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
8med sunt, ostraffligt tal, så att den som står oss emot måste blygas, då han nu icke har något ont att säga om oss.
9Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
9Förmana tjänarna att i allt underordna sig sina herrar, att skicka sig dem till behag och icke vara gensvariga,
10not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
10att icke begå någon oärlighet, utan på allt sätt visa dem redbar trohet, så att de i alla stycken bliva en prydnad för Guds, vår Frälsares, lära.
11For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
11Ty Guds nåd har uppenbarats till frälsning för alla människor;
12instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present world;
12den fostrar oss till att avsäga oss all ogudaktighet och alla världsliga begärelser, och till att leva tuktigt och rättfärdigt och gudfruktigt i den tidsålder som nu är,
13looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;
13medan vi vänta på vårt saliga hopps fullbordan och på den store Gudens och vår Frälsares, Kristi Jesu, härlighets uppenbarelse --
14who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
14hans som har utgivit sig själv för oss, till att förlossa oss från all orättfärdighet, och till att rena åt sig ett egendomsfolk, som beflitar sig om att göra vad gott är.
15Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no man despise you.
15Så skall du tala; och du skall förmana och tillrättavisa dem med all myndighet. Låt ingen förakta dig.