1They brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
1Tanrının Antlaşma Sandığını getirip Davutun bu amaçla kurduğu çadırın içine koydular. Tanrıya yakmalık sunular ve esenlik sunuları sundular.
2When David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of Yahweh.
2Davut yakmalık sunuları ve esenlik sunularını sunmayı bitirince, RABbin adıyla halkı kutsadı.
3He dealt to everyone of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion of meat, and a cake of raisins.
3Ardından erkek, kadın her İsrailliye birer somun ekmekle birer hurma ve üzüm pestili dağıttı.
4He appointed certain of the Levites to minister before the ark of Yahweh, and to celebrate and to thank and praise Yahweh, the God of Israel:
4RABbin Antlaşma Sandığı önünde hizmet etmek, İsrailin Tanrısı RABbi anmak, Ona şükretmek ve övgüler sunmak için bazı Levilileri atadı.
5Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
5Bunların önderi Asaf, yardımcısı Zekeriyaydı. Öbürleri Yeiel, Şemiramot, Yehiel, Mattitya, Eliav, Benaya, Ovet-Edom ve Yeieldi. Bunlar çenk ve lir, Asaf yüksek sesli zil,
6and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
6Kâhin Benaya ile Yahaziel de Tanrının Antlaşma Sandığı önünde sürekli borazan çalacaklardı.
7Then on that day David first ordained to give thanks to Yahweh, by the hand of Asaph and his brothers.
7O gün Davut RABbe şükretme işini ilk kez Asafla kardeşlerine verdi.
8Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make his doings known among the peoples.
8RABbe şükredin, Onu adıyla çağırın,Halklara duyurun yaptıklarını!
9Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
9Onu ezgilerle, ilahilerle övün,Bütün harikalarını anlatın!
10Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
10Kutsal adıyla övünün,Sevinsin RABbe yönelenler!
11Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
11RABbe ve Onun gücüne bakın,Durmadan Onun yüzünü arayın!
12Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
12Ey sizler, kulu İsrailin soyu,Seçtiği Yakupoğulları,Onun yaptığı harikaları,Olağanüstü işleriniVe ağzından çıkan yargıları anımsayın!
13you seed of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
14Tanrımız RAB Odur,Yargıları bütün yeryüzünü kapsar.
14He is Yahweh our God. His judgments are in all the earth.
15Onun antlaşmasını,Bin kuşak için verdiği sözü,İbrahimle yaptığı antlaşmayı,İshak için içtiği andı sonsuza dek anımsayın.
15Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
17‹‹Hakkınıza düşen mülk olarakKenan ülkesini size vereceğim›› diyerek,Bunu Yakup için bir kural,İsraille sonsuza dek geçerli bir antlaşma yaptı.
16the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac.
19O zaman bir avuç insandınız,Sayıca az ve ülkeye yabancıydınız.
17He confirmed the same to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,
20Bir ulustan öbürüne,Bir ülkeden ötekine dolaşıp durdular.
18saying, “I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,”
21RAB kimsenin onları ezmesine izin vermedi,Onlar için kralları bile payladı:
19when you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners were in it.
22‹‹Meshettiklerime dokunmayın,Peygamberlerime kötülük etmeyin!›› dedi.
20They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
23Ey bütün dünya, ezgiler söyleyin RABbe!Her gün duyurun kurtarışını!
21He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
24Görkemini uluslara,Harikalarını bütün halklara anlatın!
22“Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
25Çünkü RAB uludur, yalnız O övgüye değer,İlahlardan çok Ondan korkulur.
23Sing to Yahweh, all the earth! Display his salvation from day to day.
26Halkların bütün ilahları bir hiçtir,Oysa gökleri yaratan RABdir.
24Declare his glory among the nations, and his marvelous works among all the peoples.
27Yücelik, ululuk Onun huzurundadır,Güç ve sevinç Onun konutundadır.
25For great is Yahweh, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
28Ey bütün halklar, RABbi övün,RABbin gücünü, yüceliğini övün,
26For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
29RABbin görkemini adına yaraşır biçimde övün,Sunular getirip Onun önüne çıkın!Kutsal giysiler içinde RABbe tapının!
27Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
30Titreyin Onun önünde, ey bütün yeryüzündekiler!Dünya sağlam kurulmuş, sarsılmaz.
28Ascribe to Yahweh, you relatives of the peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!
31Sevinsin gökler, coşsun yeryüzü,Uluslar arasında, ‹‹RAB egemenlik sürüyor!›› densin.
29Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship Yahweh in holy array.
32Gürlesin deniz içindekilerle birlikte,Bayram etsin kırlar ve üzerindekiler!
30Tremble before him, all the earth. The world also is established that it can’t be moved.
33O zaman RABbin önünde ormanın ağaçlarıSevinçle haykıracak.Çünkü O yeryüzünü yargılamaya geliyor.
31Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say among the nations, “Yahweh reigns!”
34RABbe şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.
32Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is therein!
35Şöyle seslenin:‹‹Kurtar bizi, ey kurtarıcımız Tanrı,Topla bizi, ulusların arasından çıkar.Kutsal adına şükredelim,Yüceliğinle övünelim.
33Then the trees of the forest will sing for joy before Yahweh, for he comes to judge the earth.
36İsrailin Tanrısı RABbeÖncesizlikten sonsuza dek övgüler olsun!›› Bütün halk, ‹‹Amin!›› diyerek RABbe övgüler sundu.
34Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
37Davut RABbin Antlaşma Sandığının önünde günlük işlerde sürekli hizmet etmeleri için Asafla Levili kardeşlerini atadı.
35Say, “Save us, God of our salvation! Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise.”
38Onlarla birlikte hizmet etmeleri için Ovet-Edomla altmış sekiz Levili akrabasını da atadı. Yedutun oğlu Ovet-Edomla Hosa kapı nöbetçileriydi.
36Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. All the people said, “Amen,” and praised Yahweh.
39Davut Kâhin Sadokla öbür kâhin kardeşlerini Givondaki tapınma yerinde, RABbin Çadırının bulunduğu yerde görevlendirdi.
37So he left there, before the ark of the covenant of Yahweh, Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
40Bunlar RABbin İsraile verdiği yasada yazılanlar uyarınca, sabah akşam, düzenli olarak yakmalık sunu sunağında RABbe sunular sunacaklardı.
38and Obed-Edom with their brothers, sixty-eight; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
41Onlarla birlikte Hemanla Yedutunu ve RABbin sonsuz sevgisi için şükretsinler diye özel olarak seçilen öbürlerini de görevlendirdi.
39and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of Yahweh in the high place that was at Gibeon,
42Hemanla Yedutun borazanlardan, zillerden ve Tanrıyı öven ezgiler için gereken öbür çalgılardan sorumluydu. Yedutunoğullarını da kapıda nöbetçi olarak görevlendirdi.
40to offer burnt offerings to Yahweh on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of Yahweh, which he commanded to Israel;
43Sonra herkes evine döndü. Davut da ailesini kutsamak için evine döndü.
41and with them Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Yahweh, because his loving kindness endures forever;
42and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
43All the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.