1Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
1Benyaminin ilk oğlu Bala,İkinci oğlu Aşbel,Üçüncü oğlu Ahrah,
2Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
2Dördüncü oğlu Noha,Beşinci oğlu Rafaydı.
3Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
3Balanın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
4and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
4Avişua, Naaman, Ahoah,
5and Gera, and Shephuphan, and Huram.
5Gera, Şefufan, Huram.
6These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
6Ehutoğulları Gevada yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahata sürüldüler. Adları şunlardır:
7and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he became the father of Uzza and Ahihud.
7Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzzayla Ahihutun babasıydı.
8Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
8Şaharayim, karıları Huşimle Baarayı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
9He became the father of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
9Yeni karısı Hodeşten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
10and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
10Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayimin oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
11Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
11Şaharayimin karısı Huşimden de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
12The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
12Elpaalın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beriayla Şema Ayalonda yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gatta yaşayan halkı sürdüler.
13and Beriah, and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
14Ahyo, Şaşak, Yeremot,
14and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15Zevadya, Arat, Eder,
15and Zebadiah, and Arad, and Eder,
16Mikael, Yişpa ve Yoha Berianın oğullarıydı.
16and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
17Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
17and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaalın oğullarıydı.
18and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
19Yakim, Zikri, Zavdi,
19and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20Elienay, Silletay, Eliel,
20and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21Adaya, Beraya ve Şimrat Şiminin oğullarıydı.
21and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,
22Şaşakın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
22and Ishpan, and Eber, and Eliel,
23Avdon, Zikri, Hanan,
23and Abdon, and Zichri, and Hanan,
24Hananya, Elam, Antotiya,
24and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
25Yifdeya, Penuel.
25and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,
26Yerohamın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
26and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27Yaareşya, Eliya, Zikri.
27and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
28Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalimde yaşadılar.
28These were heads of fathers’ households throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem.
29Givonun kurucusu Yeielfö Givonda yaşadı. Karısının adı Maakaydı.
29In Gibeon there lived the father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah;
30Yeielin ilk oğlu Avdondu. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
30and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31Gedor, Ahyo, Zeker
31and Gedor, and Ahio, and Zecher.
32ve Şimanın babası Miklot. Bunlar Yeruşalimdeki akrabalarının yanında yaşarlardı.
32Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
33Ner Kişin, Kiş Saulun babasıydı.Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaalın babasıydı.
33Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34Yonatan Merib-Baalın, Merib-Baal Mikanın babasıydı.
34The son of Jonathan was Merib Baal; and Merib Baal became the father of Micah.
35Mikanın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
35The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36Ahaz Yehoaddanın babasıydı.Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimrinin,Zimri Mosanın,
36Ahaz became the father of Jehoaddah; and Jehoaddah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
37Mosa Bineanın,Binea Rafanın,Rafa Elasanın,Elasa da Aselin babasıydı. geçmemektedir (bkz. 9:35). 9:36).
37Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38Aselin altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Aselin oğullarıydı.
38Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39Aselin kardeşi Esekin oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
39The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
40The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons’ sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.