1Brothers, I couldn’t speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.
1Kardeşler, ben sizinle ruhsal kişilerle konuşur gibi konuşamadım. Benliğe uyanlarla, Mesihte henüz bebeklik çağında olanlarla konuşur gibi konuştum.
2I fed you with milk, not with meat; for you weren’t yet ready. Indeed, not even now are you ready,
2Size süt verdim, katı yiyecek değil. Çünkü katı yiyeceği henüz yiyemiyordunuz. Şimdi bile yiyemezsiniz.
3for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions among you, aren’t you fleshly, and don’t you walk in the ways of men?
3Çünkü hâlâ benliğe uyuyorsunuz. Aranızda kıskançlık ve çekişme olması, benliğe uyduğunuzu, öbür insanlar gibi yaşadığınızı göstermiyor mu?
4For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” aren’t you fleshly?
4Biriniz, ‹‹Ben Pavlus yanlısıyım››, ötekiniz, ‹‹Ben Apollos yanlısıyım›› diyorsa, öbür insanlardan ne farkınız kalır?
5Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him?
5Apollos kim, Pavlus kim? İman etmenize aracı olmuş hizmetkârlardır. Rab her birimize bir görev vermiştir.
6I planted. Apollos watered. But God gave the increase.
6Tohumu ben ektim, Apollos suladı. Ama Tanrı büyüttü.
7So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
7Önemli olan, eken ya da sulayan değil, ekileni büyüten Tanrıdır.
8Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
8Ekenle sulayanın değeri birdir. Her biri kendi emeğinin karşılığını alacaktır.
9For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.
9Biz Tanrının emektaşlarıyız. Sizler de Tanrının tarlası, Tanrının binasısınız.
10According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.
10Tanrının bana lütfettiği görev uyarınca bilge bir mimar gibi temel attım, başkaları da bu temel üzerine inşa ediyor. Herkes nasıl inşa ettiğine dikkat etsin.
11For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
11Çünkü hiç kimse atılan temelden, yani İsa Mesihten başka bir temel atamaz.
12But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble;
12Bu temel üzerine kimi altın, gümüş ya da değerli taşlarla, kimi de tahta, ot ya da kamışla inşa edecek.
13each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.
13Herkesin yaptığı iş belli olacak, yargı günü ortaya çıkacak. Herkesin işi ateşle açığa vurulacak. Ateş her işin niteliğini sınayacak.
14If any man’s work remains which he built on it, he will receive a reward.
14Bir kimsenin inşa ettikleri ateşe dayanırsa, o kimse ödülünü alacak.
15If any man’s work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
15Yaptıkları yanarsa, zarar edecek. Kendisi kurtulacak, ama ateşten geçmiş gibi olacaktır.
16Don’t you know that you are a temple of God, and that God’s Spirit lives in you?
16Tanrının tapınağı olduğunuzu, Tanrının Ruhunun sizde yaşadığını bilmiyor musunuz?
17If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are.
17Kim Tanrının tapınağını yıkarsa, Tanrı da onu yıkacak. Çünkü Tanrının tapınağı kutsaldır ve o tapınak sizsiniz.
18Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
18Kimse kendini aldatmasın. Aranızdan biri bu çağın ölçülerine göre kendini bilge sanıyorsa, bilge olmak için ‹‹akılsız›› olsun!
19For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.” Job 5:13
19Çünkü bu dünyanın bilgeliği Tanrının gözünde akılsızlıktır. Yazılmış olduğu gibi, ‹‹O, bilgeleri kurnazlıklarında yakalar.››
20And again, “The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless.” Psalm 94:11
20Yine, ‹‹Rab bilgelerin düşüncelerinin boş olduğunu bilir›› diye yazılmıştır.
21Therefore let no one boast in men. For all things are yours,
21Bu nedenle hiç kimse insanlarla övünmesin. Çünkü her şey sizindir.
22whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
22Pavlus, Apollos, Kefas, dünya, yaşam ve ölüm, şimdiki ve gelecek zaman, her şey sizindir.
23and you are Christ’s, and Christ is God’s.
23Siz Mesih'insiniz, Mesih de Tanrı'nındır.