1Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep all the commandment which I command you this day.
1Musa ile İsrail ileri gelenleri halka şöyle dediler: ‹‹Bugün size ilettiğim bütün buyruklara uyun.
2It shall be on the day when you shall pass over the Jordan to the land which Yahweh your God gives you, that you shall set yourself up great stones, and plaster them with plaster:
2Şeria Irmağından Tanrınız RABbin size vereceği ülkeye geçince, büyük taşlar dikip kireçleyeceksiniz.
3and you shall write on them all the words of this law, when you have passed over; that you may go in to the land which Yahweh your God gives you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you.
3Atalarınızın Tanrısı RABbin size verdiği söz uyarınca Onun size vereceği ülkeye, süt ve bal akan ülkeye girince, bu yasanın bütün sözlerini taşlara yazacaksınız.
4It shall be, when you have passed over the Jordan, that you shall set up these stones, which I command you this day, in Mount Ebal, and you shall plaster them with plaster.
4Şeria Irmağından geçince, bugün size buyurduğum gibi, bu taşları Eval Dağına dikip kireçleyeceksiniz.
5There you shall build an altar to Yahweh your God, an altar of stones: you shall lift up no iron on them.
5Orada Tanrınız RABbe taşlardan bir sunak yapacaksınız. Bu taşlara demir alet uygulamayacaksınız.
6You shall build the altar of Yahweh your God of uncut stones; and you shall offer burnt offerings thereon to Yahweh your God:
6Tanrınız RABbin sunağını yontulmamış taşlardan yapacak, üzerinde Tanrınız RABbe yakmalık sunular sunacaksınız.
7and you shall sacrifice peace offerings, and shall eat there; and you shall rejoice before Yahweh your God.
7Esenlik sunularını orada kesip yiyecek ve Tanrınız RABbin önünde sevineceksiniz.
8You shall write on the stones all the words of this law very plainly.”
8Taşlara bu yasanın bütün sözlerini okunaklı bir biçimde yazacaksınız.››
9Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, “Keep silence, and listen, Israel: this day you have become the people of Yahweh your God.
9Sonra Musa ile Levili kâhinler bütün İsraillilere, ‹‹Ey İsrail, sus ve kulak ver!›› diye seslendiler, ‹‹Bugün Tanrınız RABbin halkı oldunuz.
10You shall therefore obey the voice of Yahweh your God, and do his commandments and his statutes, which I command you this day.”
10Tanrınız RABbin sözüne kulak verin, bugün size ilettiğim buyruklarına, kurallarına uyun.››
11Moses commanded the people the same day, saying,
11O gün Musa halka şöyle dedi:
12“These shall stand on Mount Gerizim to bless the people, when you have passed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
12‹‹Şeria Irmağından geçince, halkı kutsamak için Gerizim Dağında duracak oymaklar şunlardır: Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Yusuf, Benyamin.
13These shall stand on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
13Lanetlemek için Eval Dağında şu oymaklar duracak: Ruben, Gad, Aşer, Zevulun, Dan, Naftali.
14The Levites shall answer, and tell all the men of Israel with a loud voice,
14Levililer bütün İsrail halkına yüksek sesle şöyle diyecekler:
15‘Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to Yahweh, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’ All the people shall answer and say, ‘Amen.’
15‹‹ ‹RABbin tiksindiği el işi oyma ya da dökme put yapana ve onu gizlice dikene lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diye karşılık verecek.
16‘Cursed is he who sets light by his father or his mother.’ All the people shall say, ‘Amen.’
16‹‹ ‹Annesine, babasına saygısızca davranana lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.
17‘Cursed is he who removes his neighbor’s landmark.’ All the people shall say, ‘Amen.’
17‹‹ ‹Komşusunun sınırını değiştirene lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.
18‘Cursed is he who makes the blind to wander out of the way.’ All the people shall say, ‘Amen.’
18‹‹ ‹Kör olanı yoldan saptırana lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.
19‘Cursed is he who the foreigner, fatherless, and widow of justice.’ All the people shall say, ‘Amen.’
19‹‹ ‹Yabancıya, öksüze, dul kadına haksızlık edene lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.
20‘Cursed is he who lies with his father’s wife, because he has uncovered his father’s skirt.’ All the people shall say, ‘Amen.’
20‹‹ ‹Babasının karısıyla yatana lanet olsun! Çünkü o babasının evlilik yatağına leke sürmüştür.› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.
21‘Cursed is he who lies with any kind of animal.’ All the people shall say, ‘Amen.’
21‹‹ ‹Herhangi bir hayvanla cinsel ilişki kurana lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.
22‘Cursed is he who lies with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother.’ All the people shall say, ‘Amen.’
22‹‹ ‹Annesinden ya da babasından olan kızkardeşiyle yatana lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.
23‘Cursed is he who lies with his mother-in-law.’ All the people shall say, ‘Amen.’
23‹‹ ‹Kaynanasıyla yatana lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.
24‘Cursed is he who strikes his neighbor in secret.’ All the people shall say, ‘Amen.’
24‹‹ ‹Komşusunu gizlice öldürene lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.
25‘Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.’ All the people shall say, ‘Amen.’
25‹‹ ‹Suçsuz birini öldürmek için rüşvet alana lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.
26‘Cursed is he who doesn’t confirm the words of this law to do them.’ All the people shall say, ‘Amen.’”
26‹‹ ‹Bu yasanın sözlerine uymayan ve onları onaylamayana lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.››