1A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one’s birth.
1İyi ad hoş kokulu yağdan,Ölüm günü doğum gününden iyidir.
2It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
2Yas evine gitmek, şölen evine gitmekten iyidir.Çünkü her insanın sonu ölümdür,Yaşayan herkes bunu aklında tutmalı.
3Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
3Üzüntü gülmekten iyidir,Çünkü yüz mahzun olunca yürek sevinir.
4The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
4Bilge kişinin aklı yas evindedir,Akılsızın aklıysa şenlik evinde.
5It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
5Bilgenin azarını işitmek,Akılsızın türküsünü işitmekten iyidir.
6For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
6Çünkü akılsızın gülmesi,Kazanın altındaki çalıların çatırtısı gibidir.Bu da boştur.
7Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.
7Haksız kazanç bilgeyi delirtir,Rüşvet karakteri bozar.
8Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.
8Bir olayın sonu başlangıcından iyidir.Sabırlı kibirliden iyidir.
9Don’t be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.
9Çabuk öfkelenme,Çünkü öfke akılsızların bağrında barınır.
10Don’t say, “Why were the former days better than these?” For you do not ask wisely about this.
10‹‹Neden geçmiş günler bugünlerden iyiydi?›› diye sorma,Çünkü bu bilgece bir soru değil.
11Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.
11Bilgelik miras kadar iyidir,Güneşi gören herkes için yararlıdır.
12For wisdom is a defense, even as money is a defense; but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
12Bilgelik siperdir, para da siper,Bilginin yararı ise şudur:Bilgelik ona sahip olan kişinin yaşamını korur.
13Consider the work of God, for who can make that straight, which he has made crooked?
13Tanrının yaptığını düşün:Onun eğrilttiğini kim doğrultabilir?
14In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yes, God has made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything after him.
14İyi günde mutlu ol,Ama kötü günde dikkatle düşün;Tanrı birini öbürü gibi yaptı ki,İnsan kendisinden sonra neler olacağını bilmesin.
15All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing.
15Boş ömrümde şunları gördüm:Doğru insan doğruluğuna karşın ölüyor,Kötü insanın ise, kötülüğüne karşın ömrü uzuyor.
16Don’t be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself?
16Ne çok doğru ol ne de çok bilge.Niçin kendini yok edesin?
17Don’t be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time?
17Ne çok kötü ol ne de akılsız.Niçin vaktinden önce ölesin?
18It is good that you should take hold of this. Yes, also from that don’t withdraw your hand; for he who fears God will come forth from them all.
18Birini tutman iyidir,Öbüründen de elini çekme.Çünkü Tanrıya saygı duyan ikisini de başarır.
19Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
19Bilgelik, bilge kişiyi kentteki on yöneticiden daha güçlü kılar.
20Surely there is not a righteous man on earth, who does good and doesn’t sin.
20Çünkü yeryüzünde hep iyilik yapan,Hiç günah işlemeyen doğru insan yoktur.
21Also don’t take heed to all words that are spoken, lest you hear your servant curse you;
21İnsanların söylediği her söze aldırma,Yoksa uşağının bile sana sövdüğünü duyabilirsin.
22for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.
22Çünkü sen de birçok kezBaşkalarına sövdüğünü pekâlâ biliyorsun.
23All this have I proved in wisdom. I said, “I will be wise”; but it was far from me.
23Bütün bunları bilgelikle denedim:‹‹Bilge olacağım›› dedim.Ama bu beni aşıyordu.
24That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?
24Bilgelik denen şeyUzak ve çok derindir, onu kim bulabilir?
25I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness.
25Böylece, bilgelik ve çözüm aramaya, incelemeye, kavramaya,Kötülüğün akılsızlık, akılsızlığın delilik olduğunu anlamaya kafa yordum.
26I find more bitter than death the woman whose heart is snares and traps, whose hands are chains. Whoever pleases God shall escape from her; but the sinner will be ensnared by her.
26Kimi kadını ölümden acı buldum.O kadın ki, kendisi tuzak, yüreği kapan, elleri zincirdir.Tanrının hoşnut kaldığı insan ondan kaçar,Günah işleyense ona tutsak olur.
27“Behold, I have found this,” says the Preacher, “one to another, to find out the scheme;
27Vaiz diyor ki, ‹‹Şunu gördüm:Bir çözüm bulmak içinBir şeyi öbürüne eklerken
28which my soul still seeks; but I have not found. One man among a thousand have I found; but I have not found a woman among all those.
28-Araştırıp hâlâ bulamazken-Binde bir adam buldum,Ama aralarında bir kadın bulamadım.
29Behold, this only have I found: that God made man upright; but they search for many schemes.”
29Bulduğum tek şey:Tanrı insanları doğru yarattı,Oysa onlar hâlâ karmaşık çözümler arıyorlar.››