1Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,
1Sevgili emektaşımız Filimon, Mesih İsa uğruna tutuklu olan ben Pavlus ve kardeşimiz Timoteostan sana, kızkardeşimiz Afiyaya, birlikte mücadele verdiğimiz Arhippusa ve senin evindeki inanlılar topluluğuna selam!
2to the beloved Apphia, to Archippus, our fellow soldier, and to the assembly in your house:
3Babamız Tanrıdan ve Rab İsa Mesihten sizlere lütuf ve esenlik olsun.
3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4Rab İsaya olan imanını ve bütün kutsallara beslediğin sevgiyi duydukça dualarımda seni anıyor, Tanrıma sürekli şükrediyorum.
4I thank my God always, making mention of you in my prayers,
6Mesihte sahip olduğumuz her iyiliğin bilincine vararak imanını başkalarıyla paylaşmakta etkin olman için dua ediyorum.
5hearing of your love, and of the faith which you have toward the Lord Jesus, and toward all the saints;
7Sevgin benim için büyük sevinç ve teselli kaynağı oldu. Çünkü kutsalların yürekleri senin sayende ferahladı, kardeşim.
6that the fellowship of your faith may become effective, in the knowledge of every good thing which is in us in Christ Jesus.
8Bu nedenle, gerekeni sana buyurmaya Mesihte büyük cesaretim olduğu halde, şimdi Mesih İsa uğruna tutuklu bulunan ben yaşlı Pavlus sana sevgiyle rica etmeyi yeğliyorum.
7For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
10Tutukluluğum sırasında kendisine ruhsal baba olduğum oğlum Onisimosla ilgili bir ricam var. Bir zamanlar sana yararsızdı; ama şimdi hem sana hem de bana yararlıdır.
8Therefore though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,
12Kendisini, yani can ciğerimi sana geri gönderiyorum.
9yet for love’s sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.
13Müjdenin uğruna tutuklu kaldığım sürece senin yerine bana hizmet etmesi için onu yanımda alıkoymak isterdim; ama senin onayın olmadan bir şey yapmak istemedim. Öyle ki, yapacağın iyilik zorunluluktanmış gibi görünmesin, gönülden olsun.
10I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus, Onesimus means “useful.”
15Onisimosun bir süre senden ayrılması belki de onu temelli geri alman içindi.
11who once was useless to you, but now is useful to you and to me.
16Onu artık köle değil, köleden üstün, sevgili bir kardeş olarak geri alacaksın. O, özellikle benim için çok değerlidir. Ama hem bir insan, hem de Rabbe ait biri olarak senin için daha da çok sevilecek bir kardeştir.
12I am sending him back. Therefore receive him, that is, my own heart,
17Bu nedenle, eğer beni yoldaşın sayıyorsan, kendisini beni kabul eder gibi kabul et.
13whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.
18Sana herhangi bir haksızlık etmişse ya da bir borcu varsa, bunu benim hesabıma say.
14But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.
19Ben Pavlus bunu kendi elimle yazıyorum, bedelini ben öderim. Senin kendi yaşamını bile bana borçlu olduğunu söylememe gerek yok.
15For perhaps he was therefore separated from you for a while, that you would have him forever,
20Evet, kardeş, Rab yolunda bana bir yardımın olsun. Mesihte yüreğimi ferahlat.
16no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.
21Sözümü dinleyeceğinden emin olarak ve istediğimden fazlasını da yapacağını bilerek sana yazıyorum.
17If then you count me a partner, receive him as you would receive me.
22Bu arada bana kalabileceğim bir yer hazırla. Çünkü dualarınız aracılığıyla sizlere bağışlanacağımı umuyorum.
18But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account.
23Mesih İsa uğruna kendisiyle birlikte tutuklu bulunduğum Epafras, emektaşlarım Markos, Aristarhus, Dimas ve Luka sana selam ederler.
19I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
25Rab İsa Mesih'in lütfu ruhunuzla birlikte olsun.
20Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.
21Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
22Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.
23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,
24as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
25The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.