1God of my praise, don’t remain silent,
1Ey övgüler sunduğum Tanrı,Sessiz kalma!
2for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
2Çünkü kötüler, yalancılarBana karşı ağzını açtı,Karalıyorlar beni.
3They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
3Nefret dolu sözlerle beni kuşatıpYok yere bana savaş açtılar.
4In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
4Sevgime karşılık bana düşman oldular,Bense dua etmekteyim.
5They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5İyiliğime kötülük,Sevgime nefretle karşılık verdiler.
6Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
6Kötü bir adam koy düşmanın başına,Sağında onu suçlayan biri dursun!
7When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin.
7Yargılanınca suçlu çıksın,Duası bile günah sayılsın!
8Let his days be few. Let another take his office.
8Ömrü kısa olsun,Görevini bir başkası üstlensin!
9Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9Çocukları öksüz,Karısı dul kalsın!
10Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
10Çocukları avare gezip dilensin,Yıkık evlerinden uzakta yiyecek arasın!
11Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
11Bütün malları tefecinin ağına düşsün,Emeğini yabancılar yağmalasın!
12Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
12Kimse ona sevgi göstermesin,Öksüzlerine acıyan olmasın!
13Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
13Soyu kurusun,Bir kuşak sonra adı silinsin!
14Let the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
14Atalarının suçları RABbin önünde anılsın,Annesinin günahı silinmesin!
15Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth;
15Günahları hep RABbin önünde dursun,RAB anılarını yok etsin yeryüzünden!
16because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
16Çünkü düşmanım sevgi göstermeyi düşünmedi,Ölesiye baskı yaptı mazluma, yoksula,Yüreği kırık insana.
17Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
17Sevdiği lanet başına gelsin!Madem kutsamaktan hoşlanmıyor,Uzak olsun ondan kutsamak!
18He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
18Laneti bir giysi gibi giydi,Su gibi içine, yağ gibi kemiklerine işlesin lanet!
19Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
19Bir giysi gibi onu örtünsün,Bir kuşak gibi hep onu sarsın! düşmanlarının konuşmasıdır.
20This is the reward of my adversaries from Yahweh, of those who speak evil against my soul.
20Düşmanlarıma, beni kötüleyenlere,RAB böyle karşılık versin!
21But deal with me, Yahweh the Lord, The word translated “Lord” is “Adonai.” for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
21Ama sen, ey Egemen RAB,Adın uğruna bana ilgi göster;Kurtar beni, iyiliğin, sevgin uğruna!
22for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
22Çünkü düşkün ve yoksulum,Yüreğim yaralı içimde.
23I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
23Batan güneş gibi geçip gidiyorum,Çekirge gibi silkilip atılıyorum.
24My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
24Dizlerim titriyor oruç tutmaktan;Bir deri bir kemiğe döndüm.
25I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
25Düşmanlarıma yüzkarası oldum;Beni görünce kafalarını sallıyorlar!
26Help me, Yahweh, my God. Save me according to your loving kindness;
26Yardım et bana, ya RAB Tanrım;Kurtar beni sevgin uğruna!
27that they may know that this is your hand; that you, Yahweh, have done it.
27Bilsinler bu işte senin elin olduğunu,Bunu senin yaptığını, ya RAB!
28They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
28Varsın lanet etsin onlar, sen kutsa beni,Bana saldıranlar utanacak,Ben kulunsa sevineceğim.
29Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
29Rezilliğe bürünsün beni suçlayanlar,Kaftan giyer gibi utançlarıyla örtünsünler!
30I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
30RABbe çok şükredeceğim,Kalabalığın arasında Ona övgüler dizeceğim;
31For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
31Çünkü O yoksulun sağında durur,Onu yargılayanlardan kurtarmak için.