1Why do you boast of mischief, mighty man? God’s loving kindness endures continually.
1Niçin kötülüğünle böbürlenirsin, ey kabadayı,Tanrının sadık kullarına karşıBütün gün dilin yıkım tasarlarKeskin ustura gibi, ey hilekâr.
2Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.
3İyilikten çok kötülüğü,Doğru konuşmaktan çok yalanı seversin. |iSela
3You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. Selah.
4Seni hileli dil seni!Her yıkıcı sözü seversin.
4You love all devouring words, you deceitful tongue.
5Ama Tanrı seni sonsuza dek yıkacak,Seni kapıp çadırından fırlatacak,Yaşam diyarından kökünü sökecek. |iSela
5God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah.
6Doğrular bunu görünce korkacak,Gülerek şöyle diyecekler:
6The righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,
7‹‹İşte bu adam, Tanrıya sığınmak istemedi,Servetinin bolluğuna güvendi,Başkalarını yıkarak güçlendi!››
7“Behold, this is the man who didn’t make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.”
8Ama ben Tanrının evinde yeşeren zeytin ağacı gibiyim,Sonsuza dek Tanrının sevgisine güvenirim.
8But as for me, I am like a green olive tree in God’s house. I trust in God’s loving kindness forever and ever.
9Sürekli sana şükrederim yaptıkların için,Sadık kullarının önünde umut bağlarım,Çünkü adın iyidir.
9I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.