1Praise waits for you, God, in Zion. To you shall vows be performed.
1Ey Tanrı, Siyonda seni övgü bekliyor,Yerine getirilecek sana adanan adaklar. Masoretik metin ‹‹Senin için sessizlik övgü››.
2You who hear prayer, to you all men will come.
2Ey sen, duaları işiten,Bütün insanlar sana gelecek.
3Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
3Suçlarımızın altında ezildik,Ama sen isyanlarımızı bağışlarsın.
4Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
4Ne mutlu avlularında otursun diyeSeçip kendine yaklaştırdığın kişiye!Evinin, kutsal tapınağınınNimetlerine doyacağız.
5By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea;
5Ey bizi kurtaran Tanrı,Müthiş işler yaparakZaferle yanıtlarsın bizi.Sen yeryüzünün dört bucağında,Uzak denizlerdekilerin umudusun;
6Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
6Kudret kuşanan,Gücüyle dağları kuran,
7who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
7Denizlerin kükremesini,Dalgaların gümbürtüsünü,Halkların kargaşasını yatıştıran sensin.
8They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
8Dünyanın öbür ucunda yaşayanlarKorkuya kapılır senin belirtilerin karşısında.Doğudan batıya kadar insanlaraSevinç çığlıkları attırırsın.
9You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
9Toprağa bakar, çok verimli kılarsın,Onu zenginliğe boğarsın.Ey Tanrı, ırmakların suyla doludur,İnsanlara tahıl sağlarsın,Çünkü sen toprağı şöyle hazırlarsın:
10You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
10Sabanın açtığı yarıkları bolca sular,Sırtlarını düzlersin.Yağmurla toprağı yumuşatır,Ürünlerine bereket katarsın.
11You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
11İyiliklerinle yılı taçlandırırsın,Arabalarının geçtiği yollardan bolluk akar,
12The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
12Otlaklar yeşillenir,Tepeler sevince bürünür,
13The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.
13Çayırlar sürülerle bezenir,Vadiler ekinle örtünür,Sevinçten haykırır, ezgi söylerler.