World English Bible

Turkish

Psalms

9

1I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
1Ya RAB, bütün yüreğimle sana şükredeceğim,Yaptığın harikaların hepsini anlatacağım. yazılır.
2I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
2Sende sevinç bulacak, coşacağım,Adını ilahilerle öveceğim, ey Yüceler Yücesi!
3When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
3Düşmanlarım geri çekilirken,Sendeleyip ölüyorlar senin önünde.
4For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
4Çünkü hakkımı, davamı sen savundun,Adil yargıç olarak tahta oturdun.
5You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
5Ulusları azarladın, kötüleri yok ettin,Sonsuza dek adlarını sildin.
6The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
6Yok olup gitti düşmanlar sonsuza dek,Kökünden söktün kentlerini,Anıları bile silinip gitti.
7But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
7Oysa RAB sonsuza dek egemenlik sürer,Yargı için kurmuştur tahtını;
8He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
8O yönetir doğrulukla dünyayı,O yargılar adaletle halkları.
9Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
9RAB ezilenler için bir sığınak,Sıkıntılı günlerde bir kaledir.
10Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
10Seni tanıyanlar sana güvenir,Çünkü sana yönelenleri hiç terk etmedin, ya RAB.
11Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
11Siyonda oturan RABbi ilahilerle övün!Yaptıklarını halklar arasında duyurun!
12For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
12Çünkü dökülen kanın hesabını soran anımsar,Ezilenlerin feryadını unutmaz.
13Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
13Acı bana, ya RAB!Ey beni ölümün eşiğinden kurtaran,Benden nefret edenler yüzünden çektiğim sıkıntıya bak!
14that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
14Öyle ki, övgüye değer işlerini anlatayım,Siyon Kentinin kapılarındaSağladığın kurtuluşla sevineyim.
15The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
15Uluslar kendi kazdıkları kuyuya düştü,Ayakları gizledikleri ağa takıldı.
16Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
16Adil yargılarıyla RAB kendini gösterdi,Kötüler kendi kurdukları tuzağa düştü. |iHigayon |isela terimi.
17The wicked shall be turned back to Sheol , even all the nations that forget God.
17Kötüler ölüler diyarına gidecek,Tanrıyı unutan bütün uluslar...
18For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
18Ama yoksul büsbütün unutulmayacak,Mazlumun umudu sonsuza dek kırılmayacak.
19Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
19Kalk, ya RAB! İnsan galip çıkmasın,Huzurunda yargılansın uluslar!
20Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.
20Onlara dehşet saç, ya RAB!Sadece insan olduklarını bilsin uluslar. |iSela