Wolof: New Testament

Young`s Literal Translation

Galatians

6

1 Bokk yi, ku ñu fekk muy def lu Yàlla bëggul, yéen ñi topp Xelum Yàlla, nangeen ko jubbanti ak xol bu lewet. Waaye nanga sàmm sa bopp, ngir bàkkaar bañ laa fiir, yaw itam.
1Brethren, if a man also may be overtaken in any trespass, ye who [are] spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself — lest thou also may be tempted;
2 Jàppalanteleen, noonu dingeen sàmm yoon wi Kirist tëral.
2of one another the burdens bear ye, and so fill up the law of the Christ,
3 Ndaxte kuy naagu te fekk doo dara, dangay nax sa bopp.
3for if any one doth think [himself] to be something — being nothing — himself he doth deceive;
4 Na ku nekk seetlu ni muy beye sasam. Bu ko defee dina man a naw boppam, tey bañ di diirante mbagg ak ñi ci des.
4and his own work let each one prove, and then in regard to himself alone the glorying he shall have, and not in regard to the other,
5 Ndaxte ku ci nekk dangaa war a yenu sab yen.
5for each one his own burden shall bear.
6 Kiy jàng kàddug Yàlla war na sédd ki koy jàngal ci alalam jépp.
6And let him who is instructed in the word share with him who is instructing — in all good things.
7 Bu leen ci dara nax; kenn du fontoo Yàlla, ndaxte lu waay ji, moom ngay góob.
7Be not led astray; God is not mocked; for what a man may sow — that also he shall reap,
8 Ku ji ngir sa nafsu, dinga góob li sa nafsu meññ, maanaam ag yàqute. Waaye ku ji lu soloo ak Xelum Yàlla, li Xel mi meññ ngay góob, maanaam dund gu dul jeex.
8because he who is sowing to his own flesh, of the flesh shall reap corruption; and he who is sowing to the Spirit, of the Spirit shall reap life age-during;
9 Bunu tàyyi ci def lu baax, ndaxte bu nu ci sawaree, bu waxtu wi jotee dinanu jariñu.
9and in the doing good we may not be faint-hearted, for at the proper time we shall reap — not desponding;
10 Noonu fi ak nu koy man, nanuy defal ñépp lu baax, rawatina nag sunu bokk yi gëm.
10therefore, then, as we have opportunity, may we work the good to all, and especially unto those of the household of the faith.
11 Seetleen araf yu mag yii ma leen bind ci sama loxob bopp!
11Ye see in how large letters I have written to you with my own hand;
12 Ñiy gistal ci seen yaram, ñooñoo bëgg ngeen xaraf, ngir ragal a daj fitna ci yégle deewu Kirist ca bant ba.
12as many as are willing to make a good appearance in the flesh, these constrain you to be circumcised — only that for the cross of the Christ they may not be persecuted,
13 Kureel gi faaydaal xaraf, ñoom ci seen bopp sax, duñu topp yoon wi. Dañoo bëgg a ngeen xaraf, ba ñu man a bàkku ci seen yaram, yéen.
13for neither do those circumcised themselves keep the law, but they wish you to be circumcised, that in your flesh they may glory.
14 Man ci sama wàllu bopp, duma bàkku mukk su dul ci deewu sunu Boroom Yeesu Kirist, ba ñu ko daajee ca bant ba. Deeyam moo tax ma mel ni ku dee ci yëfi àddina; yëfi àddina dee ci man.
14And for me, let it not be — to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which to me the world hath been crucified, and I to the world;
15 Xaraf ak bañ a xaraf dara amu ci solo. Li am solo mooy nekk mbindeef mu bees.
15for in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision, but a new creation;
16 Ñiy topp ndigal lii nag, na Yàlla wàcce jàmm ak yërmande ci ñoom, ak ci Israyilu Yàlla.
16and as many as by this rule do walk — peace upon them, and kindness, and on the Israel of God!
17 Léegi nag, bu ma kenn lëjalati, ndaxte yor naa ci sama yaram ay leget yuy màndargaal ne, jaamu Yeesu laa.
17Henceforth, let no one give me trouble, for I the scars of the Lord Jesus in my body do bear.
18 Bokk yi, na yiwu Yeesu Kirist sunu Boroom ànd ak seen xel. Amiin.
18The grace of our Lord Jesus Christ [is] with your spirit, brethren! Amen.