1 Waaye bokk yi, ci li jëm ci jamono yi ak waxtu, yi loolu di am, matul nu leen ciy bind dara.
1But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that ye should be written to,
2 Ndaxte xam ngeen bu wér ne, ni sàcc di ñëwe guddi, noonu la bésu Boroom bi di ñëwe.
2for ye know perfectly well yourselves, that the day of [the] Lord so comes as a thief by night.
3 Fekk nit ñiy naan: «Lépp a ngi ci jàmm, ba ne leww,» booba musiba bett leen, ni aw mat di bette jigéen ju ëmb, te kenn du ci mucc.
3When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.
4 Waaye yéen bokk yi, nekkuleen cig lëndëm, ba tax bés boobu bett leen ni sàcc.
4But *ye*, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief:
5 Ndaxte yéen ñépp ci leer ak bëccëg ngeen bokk; bokkunu ci guddi ak lëndëm.
5for all *ye* are sons of light and sons of day; we are not of night nor of darkness.
6 Kon nag bunu nelaw ni ñeneen ñi, waaye nanu xool te maandu.
6So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober;
7 Ndaxte ñiy nelaw, guddi lañuy nelaw, te ñiy màndi, guddi lañuy màndi.
7for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;
8 Waaye nun ñiy waa bëccëg, nanu maandu te ràngoo ngir xare bi: ngëm ak mbëggeel, muy kiiraayu dënn, ak kóoluteg mucc, muy mbaxanam xare.
8but *we* being of [the] day, let us be sober, putting on [the] breastplate of faith and love, and as helmet [the] hope of salvation;
9 Ndaxte Yàlla jaglewu nu meram, waaye mucc la nu jagleel ndax darajay sunu Boroom Yeesu Kirist.
9because God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
10 Deeyal na nu, ngir nu man a dund ak moom, bu nu nelawee ak bu nu nelawagul.
10who has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.
11 Kon nag nangeen dëgëralante te yokkante seen ngëm, ni ngeen koy defe.
11Wherefore encourage one another, and build up each one the other, even as also ye do.
12 Gannaaw loolu bokk yi, ci lu jëm ci njiit, yi Boroom bi teg ci seen kanam te ñuy liggéey ci seen biir, di leen artu, maa ngi leen di ñaan ngeen déglu leen;
12But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in [the] Lord, and admonish you,
13 rax-ca-dolli ngeen naw leen seen kem-kàttan te bëgg leen ndax seen liggéey. Na jàmm am ci seen biir.
13and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
14 Bokk yi, nu ngi leen di dénk, ngeen yedd ñi feñaag, dëfël ñi seen yasara yàcciku, dimbali ñi néew doole, tey muñal ñépp.
14But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.
15 Saxleen ci baax ci seen biir ak ci ñépp, te bañ a feyantoo.
15See that no one render to any evil for evil, but pursue always what is good towards one another and towards all;
16 Deeleen bég
16rejoice always;
17 te sax ciy ñaan Yàlla,
17pray unceasingly;
18 di ko gërëm ci lépp, ndaxte loolu mooy coobareg Yàlla ci yéen ci seen bokk ci Kirist Yeesu.
18in everything give thanks, for this is [the] will of God in Christ Jesus towards you;
19 Buleen fey taalu Xelum Yàlla,
19quench not the Spirit;
20 di xeeb waxu yonent yi.
20do not lightly esteem prophecies;
21 Waaye seetleen mbir yépp, jàpp ci li baax,
21but prove all things, hold fast the right;
22 dëddu lépp lu ci bon.
22hold aloof from every form of wickedness.
23 Na leen Yàlla Boroom jàmm sellal, ba ngeen mat sëkk; na sàmm seen xel mépp, seen xol bépp ak seen yaram wépp, ngir dara bañ cee am sikk, ba bés bu sunu Boroom Yeesu Kirist dellusee.
23Now the God of peace himself sanctify you wholly: and your whole spirit, and soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Yàlla, mi leen woo ci loolu, kuy sàmm kóllëre la, te dina ko def.
24He [is] faithful who calls you, who will also perform [it].
25 Bokk yi, buleen nu fàtte ci seeni ñaan.
25Brethren, pray for us.
26 Nuyul-leen nu bokk yépp ak saafoonte bu laab.
26Greet all the brethren with a holy kiss.
27 Maa ngi leen di dénk ci kanamu Boroom bi, ngeen jàngal bataaxal bii bokk yépp.
27I adjure you by the Lord that the letter be read to all the [holy] brethren.
28 Na yiwu sunu Boroom Yeesu Kirist ànd ak yéen.
28The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.