聖經新譯本

聖經新譯本 (Simplified)

Job

31

1約伯雖然受苦仍守道不渝“我與自己的眼睛立了約,決不注視處女。
1约伯虽然受苦仍守道不渝
2從至上的 神所得的分,從至高的全能者所得的業是甚麼呢?
2从至上的 神所得的分,从至高的全能者所得的业是什么呢?
3災難不是臨到不義的人嗎?災禍不是臨到作孽的人嗎?
3灾难不是临到不义的人吗?灾祸不是临到作孽的人吗?
4 神不是察看我的道路,數算我的一切腳步嗎?
4 神不是察看我的道路,数算我的一切脚步吗?
5我若與虛謊同行,我的腳若急於追隨詭詐,
5我若与虚谎同行,我的脚若急于追随诡诈,
6就願我被公平的天平稱度,使 神可以知道我的完全。
6就愿我被公平的天平称度,使 神可以知道我的完全。
7我的腳步若偏離正道,我的心若隨從眼目而行,我的手掌若黏有任何污點,
7我的脚步若偏离正道,我的心若随从眼目而行,我的手掌若粘有任何污点,
8就願我所種的,讓別人來吃,願我田中出產的,都連根拔起來。
8就愿我所种的,让别人来吃,愿我田中出产的,都连根拔起来。
9我的心若被女人迷惑,在別人的門口埋伏,
9我的心若被女人迷惑,在别人的门口埋伏,
10就願我的妻子作別人的奴僕,也願別人屈身與她行淫,
10就愿我的妻子作别人的奴仆,也愿别人屈身与她行淫,
11因為這是大惡,是該受審判的罪孽;
11因为这是大恶,是该受审判的罪孽;
12這是焚燒直至毀滅的火,必把我所有的收穫都拔出來。
12这是焚烧直至毁灭的火,必把我所有的收获都拔出来。
13我的僕婢與我爭論的時候,我若輕視他們的案件,
13我的仆婢与我争论的时候,我若轻视他们的案件,
14 神若起來,我怎麼辦呢?他若鑒察,我怎樣回答呢?
14 神若起来,我怎么办呢?他若鉴察,我怎样回答呢?
15那造我在母腹中的,不也造他嗎?造我們在母胎裡的,不是同一位嗎?
15那造我在母腹中的,不也造他吗?造我们在母胎里的,不是同一位吗?
16我若不給窮人所要的,或使寡婦的眼所期待的落空;
16我若不给穷人所要的,或使寡妇的眼所期待的落空;
17我若獨吃我的一點食物,孤兒卻沒有與我同吃;
17我若独吃我的一点食物,孤儿却没有与我同吃;
18自我幼年時,孤兒與我一同長大,以我為父,從我出母腹以來,我就善待寡婦。
18自我幼年时,孤儿与我一同长大,以我为父,从我出母腹以来,我就善待寡妇。
19我若見人因無衣服死亡,或貧窮人毫無遮蓋;
19我若见人因无衣服死亡,或贫穷人毫无遮盖;
20他若不因我的羊毛得溫暖,他的心若不向我道謝;
20他若不因我的羊毛得温暖,他的心若不向我道谢;
21我若在城門見有支持我的,就揮手攻擊孤兒,
21我若在城门见有支持我的,就挥手攻击孤儿,
22就願我的肩頭從肩胛脫落,願我的前臂從上臂折斷;
22就愿我的肩头从肩胛脱落,愿我的前臂从上臂折断;
23因為 神所降的災難使我恐懼,因他的崇高我不敢妄為。
23因为 神所降的灾难使我恐惧,因他的崇高我不敢妄为。
24我若以黃金為我所信靠的,又對精金說:‘你是我所靠賴的’;
24我若以黄金为我所信靠的,又对精金说:‘你是我所靠赖的’;
25我若因為財物豐裕,或因為我多獲財利而歡喜;
25我若因为财物丰裕,或因为我多获财利而欢喜;
26我若見太陽照耀,或明月行在空中,
26我若见太阳照耀,或明月行在空中,
27以致心中暗暗地受到迷惑,用自己的嘴親手;
27以致心中暗暗地受到迷惑,用自己的嘴亲手;
28那麼這也就是該受審判的罪孽,因為我欺哄了高高在上的 神。
28那么这也就是该受审判的罪孽,因为我欺哄了高高在上的 神。
29我若因恨我的人遭災禍而歡喜,或因他遇患難而高興;
29我若因恨我的人遭灾祸而欢喜,或因他遇患难而高兴;
30我並沒有容許我的口犯罪,咒詛他的性命。
30我并没有容许我的口犯罪,咒诅他的性命。
31我家裡的人若沒有說:‘誰能找出哪一個沒有飽吃他的肉食的呢?’
31我家里的人若没有说:‘谁能找出哪一个没有饱吃他的肉食的呢?’
32旅客沒有在街上過夜,我的門向過路的人是敞開的。
32旅客没有在街上过夜,我的门向过路的人是敞开的。
33我若像亞當遮掩我的過犯,把我的罪孽藏在懷中,
33我若像亚当遮掩我的过犯,把我的罪孽藏在怀中,
34因為我懼怕群眾,宗族的藐視又使我驚恐,以致我靜默不言,足不出門。
34因为我惧怕群众,宗族的藐视又使我惊恐,以致我静默不言,足不出门。
35但願有一位肯聽我的,看哪!這是我所劃的押,願全能者回答我,願那與我爭訟的寫好狀詞。
35但愿有一位肯听我的,看哪!这是我所划的押,愿全能者回答我,愿那与我争讼的写好状词。
36我定要把它帶到我的肩上,綁在我的頭上為冠冕。
36我定要把它带到我的肩上,绑在我的头上为冠冕。
37我要向他述說全部的行為,又像王子一般進到他面前。
37我要向他述说全部的行为,又像王子一般进到他面前。
38我的田地若呼冤控告我,地的犁溝若都一同哀哭;
38我的田地若呼冤控告我,地的犁沟若都一同哀哭;
39我若吃地裡的出產而不給價銀,或使地主氣絕身亡,
39我若吃地里的出产而不给价银,或使地主气绝身亡,
40就願蒺藜長出來代替小麥,臭草代替大麥。”約伯的話說完了。
40就愿蒺藜长出来代替小麦,臭草代替大麦。”约伯的话说完了。