1以動物的生態質問約伯“山巖間的野山羊的產期你能曉得嗎?母鹿下犢之期你能察出嗎?
1以动物的生态质问约伯
2牠們懷胎的月數你能計算嗎?牠們生產的日期你能曉得嗎?
2它们怀胎的月数你能计算吗?它们生产的日期你能晓得吗?
3牠們屈身,把子產下,就除掉生產的疼痛。
3它们屈身,把子产下,就除掉生产的疼痛。
4幼雛漸漸健壯,在荒野長大,牠們一離群出去,就不再返回。
4幼雏渐渐健壮,在荒野长大,它们一离群出去,就不再返回。
5誰放野驢自由出去呢?誰解開快驢的繩索呢?
5谁放野驴自由出去呢?谁解开快驴的绳索呢?
6我使原野作牠的家,使鹹地作牠的居所。
6我使原野作它的家,使咸地作它的居所。
7牠嗤笑城裡的喧嘩,不聽趕野驢的呼喝聲;
7它嗤笑城里的喧哗,不听赶野驴的呼喝声;
8牠探索群山作牠的草場,尋覓各樣青綠的東西。
8它探索群山作它的草场,寻觅各样青绿的东西。
9野牛怎肯作你的僕人,或在你的槽旁過夜呢?
9野牛怎肯作你的仆人,或在你的槽旁过夜呢?
10你怎能用套繩把野牛繫在犁溝呢?牠怎肯跟著你耙山谷之地呢?
10你怎能用套绳把野牛系在犁沟呢?它怎肯跟着你耙山谷之地呢?
11你怎能因牠的力大就倚賴牠?怎能把你所作的交給牠作呢?
11你怎能因它的力大就倚赖它?怎能把你所作的交给它作呢?
12怎能信任牠能把你的糧食運回來;又收聚你禾場上的穀粒呢?
12怎能信任它能把你的粮食运回来;又收聚你禾场上的谷粒呢?
13鴕鳥的翅膀欣然鼓動,但牠的翎毛和羽毛哪有慈愛呢?
13鸵鸟的翅膀欣然鼓动,但它的翎毛和羽毛哪有慈爱呢?
14牠把蛋都留在地上,使它們在土裡得溫暖,
14它把蛋都留在地上,使它们在土里得温暖,
15牠卻忘記了人的腳可以把蛋踩碎,野地的走獸會把蛋踐踏。
15它却忘记了人的脚可以把蛋踩碎,野地的走兽会把蛋践踏。
16牠苛待幼雛,看牠們好像不是自己生的,就算牠的勞苦白費了,也漠不關心,
16它苛待幼雏,看它们好像不是自己生的,就算它的劳苦白费了,也漠不关心,
17因為 神使牠忘記了智慧,也沒有把聰明分給牠。
17因为 神使它忘记了智慧,也没有把聪明分给它。
18牠挺身鼓翼奔跑的時候,就譏笑馬和騎馬的人。
18它挺身鼓翼奔跑的时候,就讥笑马和骑马的人。
19馬的大力是你所賜的嗎?牠頸上的鬃毛是你披上的嗎?
19马的大力是你所赐的吗?它颈上的鬃毛是你披上的吗?
20是你使牠跳躍像蝗蟲嗎?牠噴氣之威使人驚惶。
20是你使它跳跃像蝗虫吗?它喷气之威使人惊惶。
21牠在谷中扒地,以己力為樂,牠出去迎戰手持武器的人。
21它在谷中扒地,以己力为乐,它出去迎战手持武器的人。
22牠譏笑可怕的事,並不驚慌,也不在刀劍的面前退縮。
22它讥笑可怕的事,并不惊慌,也不在刀剑的面前退缩。
23箭袋、閃爍的矛與槍,都在牠的身上錚錚有聲。
23箭袋、闪烁的矛与枪,都在它的身上铮铮有声。
24牠震抖激動,馳騁大地,一聽見角聲,就不能站定。
24它震抖激动,驰骋大地,一听见角声,就不能站定。
25角聲一響,牠就說‘呵哈’,牠從遠處聞到戰爭的氣味,又聽見軍長的雷聲和戰爭的吶喊。
25角声一响,它就说‘呵哈’,它从远处闻到战争的气味,又听见军长的雷声和战争的吶喊。
26鷹鳥飛翔,展翅南飛,是因著你的聰明嗎?
26鹰鸟飞翔,展翅南飞,是因着你的聪明吗?
27大鷹上騰,在高處築巢,是聽你的吩咐嗎?
27大鹰上腾,在高处筑巢,是听你的吩咐吗?
28牠住在山巖之上,棲息在巖崖與堅固所在之上,
28它住在山岩之上,栖息在岩崖与坚固所在之上,
29從那裡窺看獵物,牠們的眼睛可以從遠處觀望。
29从那里窥看猎物,它们的眼睛可以从远处观望。
30牠的幼雛也都吮血;被殺的人在哪裡,鷹也在哪裡。”
30它的幼雏也都吮血;被杀的人在哪里,鹰也在哪里。”