1大衛的詩,交給詩班長,調用“百合花”。 神啊!求你拯救我,因為大水淹沒了我。
1大卫的诗,交给诗班长,调用“百合花”。 神啊!求你拯救我,因为大水淹没了我。
2我深陷在淤泥中,沒有立足之地;我到了水深之處,波濤漫過我身。
2我深陷在淤泥中,没有立足之地;我到了水深之处,波涛漫过我身。
3我因不住呼求而疲倦,我的喉嚨發乾;我因等候我的 神,眼睛昏花。
3我因不住呼求而疲倦,我的喉咙发干;我因等候我的 神,眼睛昏花。
4那些無故恨我的,比我的頭髮還多;無理與我為敵,要把我滅絕的,人數眾多。我沒有搶奪過的,竟要我償還。
4那些无故恨我的,比我的头发还多;无理与我为敌,要把我灭绝的,人数众多。我没有抢夺过的,竟要我偿还。
5 神啊!我的愚昧你是知道的,我的罪愆不能向你隱瞞。
5 神啊!我的愚昧你是知道的,我的罪愆不能向你隐瞒。
6主萬軍之耶和華啊!願那些等候你的,不要因我蒙羞;以色列的 神啊!願那些尋求你的,不要因我受辱。
6主万军之耶和华啊!愿那些等候你的,不要因我蒙羞;以色列的 神啊!愿那些寻求你的,不要因我受辱。
7然而,為了你的緣故,我忍受辱罵,滿面羞愧。
7然而,为了你的缘故,我忍受辱骂,满面羞愧。
8我的兄弟都疏遠我,我同母的兄弟把我當作外人。
8我的兄弟都疏远我,我同母的兄弟把我当作外人。
9因我為你的殿,心中迫切如同火燒;辱罵你的人的辱罵,都落在我身上。
9因我为你的殿,心中迫切如同火烧;辱骂你的人的辱骂,都落在我身上。
10我哭泣禁食,這竟成了我的羞辱。
10我哭泣禁食,这竟成了我的羞辱。
11我披上麻衣,就成了他們取笑的對象。
11我披上麻衣,就成了他们取笑的对象。
12坐在城門口的人對我議論紛紛,我成了酒徒之歌。
12坐在城门口的人对我议论纷纷,我成了酒徒之歌。
13但是,耶和華啊!在悅納的時候,我向你禱告; 神啊!求你按著你豐盛的慈愛,憑著你信實的拯救應允我。
13但是,耶和华啊!在悦纳的时候,我向你祷告; 神啊!求你按着你丰盛的慈爱,凭着你信实的拯救应允我。
14求你救我脫離淤泥,不要容我沉下去;求你救我脫離那些恨我的人,救我脫離深水。
14求你救我脱离淤泥,不要容我沉下去;求你救我脱离那些恨我的人,救我脱离深水。
15求你不要讓波濤淹沒我,不要讓深水吞滅我,也不要讓深坑把我封閉。
15求你不要让波涛淹没我,不要让深水吞灭我,也不要让深坑把我封闭。
16耶和華啊!求你應允我,因為你的慈愛美善;求你照著你豐盛的憐憫轉臉垂顧我。
16耶和华啊!求你应允我,因为你的慈爱美善;求你照着你丰盛的怜悯转脸垂顾我。
17求你不要向你的僕人掩面;求你快快應允我,因為我在困境之中。
17求你不要向你的仆人掩面;求你快快应允我,因为我在困境之中。
18求你親近我,拯救我,因我仇敵的緣故救贖我。
18求你亲近我,拯救我,因我仇敌的缘故救赎我。
19我所受的辱罵、欺凌和侮辱,你都知道,我所有的敵人都在你面前。
19我所受的辱骂、欺凌和侮辱,你都知道,我所有的敌人都在你面前。
20辱罵傷了我的心,我憂愁難過;我希望有人同情,卻一個也沒有;我希望有人安慰,還是找不到一個。
20辱骂伤了我的心,我忧愁难过;我希望有人同情,却一个也没有;我希望有人安慰,还是找不到一个。
21他們在我的食物中加上苦膽,我渴了,他們把醋給我喝。
21他们在我的食物中加上苦胆,我渴了,他们把醋给我喝。
22願他們的筵席在他們面前變為網羅、報應和陷阱(“報應和陷阱”按照《馬索拉抄本》應作“在他們平安的時候,變為陷阱”;現參照《七十士譯本》翻譯。又按照《他耳根》或譯:“願他們的平安祭筵變為陷阱”)。
22愿他们的筵席在他们面前变为网罗、报应和陷阱(“报应和陷阱”按照《马索拉抄本》应作“在他们平安的时候,变为陷阱”;现参照《七十士译本》翻译。又按照《他耳根》或译:“愿他们的平安祭筵变为陷阱”)。
23願他們的眼睛昏花,不能看見;願他們的腰不停地戰抖。
23愿他们的眼睛昏花,不能看见;愿他们的腰不停地战抖。
24求你把你的惱怒傾倒在他們身上,使你的烈怒追上他們。
24求你把你的恼怒倾倒在他们身上,使你的烈怒追上他们。
25願他們的住處變為荒場;願他們的帳幕無人居住。
25愿他们的住处变为荒场;愿他们的帐幕无人居住。
26因為他們迫害你所擊打的人,嘲笑你所擊傷的人的痛苦。
26因为他们迫害你所击打的人,嘲笑你所击伤的人的痛苦。
27願你在他們的懲罰上加上懲罰,不容他們在你面前得稱為義。
27愿你在他们的惩罚上加上惩罚,不容他们在你面前得称为义。
28願他們的名字從生命冊上被塗抹,不要讓他們和義人一同被記錄。
28愿他们的名字从生命册上被涂抹,不要让他们和义人一同被记录。
29至於我,我是憂傷痛苦的人; 神啊!願你的救恩保護我。
29至于我,我是忧伤痛苦的人; 神啊!愿你的救恩保护我。
30我要用詩歌讚美 神的名,以感謝尊他為大。
30我要用诗歌赞美 神的名,以感谢尊他为大。
31這就使耶和華喜悅,勝過獻牛,或是獻有角有蹄的公牛。
31这就使耶和华喜悦,胜过献牛,或是献有角有蹄的公牛。
32困苦的人看見了就喜樂;尋求 神的人哪!願你們的心甦醒。
32困苦的人看见了就喜乐;寻求 神的人哪!愿你们的心苏醒。
33因為耶和華垂聽了貧窮人的禱告,也不藐視屬他自己、正被囚禁的人。
33因为耶和华垂听了贫穷人的祷告,也不藐视属他自己、正被囚禁的人。
34願天和地都讚美他,願海洋和海中一切生物都讚美他。
34愿天和地都赞美他,愿海洋和海中一切生物都赞美他。
35因為 神要拯救錫安,要建造猶大的眾城;他的子民必在那裡居住,並且擁有那地為業。
35因为 神要拯救锡安,要建造犹大的众城;他的子民必在那里居住,并且拥有那地为业。
36他眾僕人的後裔都必承受那地為業,喜愛他名的人要住在其中。
36他众仆人的后裔都必承受那地为业,喜爱他名的人要住在其中。