1以色列忘恩負義“以色列年幼的時候,我就愛他。我從埃及召我的兒子出來。
1When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
2可是我越發呼喚他們,他們越發走開;他們給巴力獻祭,向偶像燒香。
2The more [the prophets] called them, the more they went from them: they sacrificed unto the Baalim, and burned incense to graven images.
3然而是我教導以法蓮走路的;我用雙臂抱他們,他們卻不知道是我醫治了他們。
3Yet I taught Ephraim to walk; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.
4我用慈繩愛索牽引他們,我待他們像人拉高牛的軛在兩顎之上,又向他們俯身,餵養他們。
4I drew them with cords of a man, with bands of love; and I was to them as they that lift up the yoke on their jaws; and I laid food before them.
5必遭重罰“他們必返回埃及地,亞述要作他們的王;因為他們不肯回來歸我。
5They shall not return into the land of Egypt; but the Assyrian shall be their king, because they refused to return [to me].
6刀劍必在他們的城中飛舞,毀壞他們的門閂,因著他們自己的計謀,吞滅他們。
6And the sword shall fall upon their cities, and shall consume their bars, and devour [them], because of their own counsels.
7我的子民決要背道離開我,他們因著所負的軛而呼求,卻沒有人給他們卸下。
7And my people are bent on backsliding from me: though they call them to [him that is] on high, none at all will exalt [him].
8 神再施憐愛“以法蓮啊,我怎能捨棄你!以色列啊,我怎能把你交出來!我怎能對你如同押瑪,待你好像洗扁呢!我的心腸翻轉,我的憐憫發動。
8How shall I give thee up, Ephraim? [how] shall I cast thee off, Israel? how shall I make thee as Admah? [how] shall I set thee as Zeboiim? my heart is turned within me, my compassions are kindled together.
9我必不讓我的烈怒發作,必不再毀滅以法蓮;因為我是 神,不是世人;我是你們中間的聖者,必不會含怒而來。
9I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee; and I will not come in wrath.
10他們必跟隨耶和華;耶和華要像獅子吼叫;他一吼叫,他們就從西方戰戰兢兢而來。
10They shall walk after Jehovah, who will roar like a lion; for he will roar, and the children shall come trembling from the west.
11他們必戰戰兢兢而來,像從埃及趕來的飛鳥,如從亞述地趕來的鴿子,我要使他們住在自己的房子裡。這是耶和華說的。
11They shall come trembling as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will make them to dwell in their houses, saith Jehovah.
12以法蓮用虛謊,以色列家用詭詐包圍著我;猶大還是與 神對抗,就是對抗那可信可靠的至聖者。(本節在《馬索拉抄本》為12:1)
12Ephraim compasseth me about with falsehood, and the house of Israel with deceit; but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the Holy One.