聖經新譯本

American Standard Version

Jonah

2

1約拿禱告約拿從魚腹中向耶和華他的 神禱告,
1Then Jonah prayed unto Jehovah his God out of the fish's belly.
2說:“我從患難中求告耶和華,他就應允我;我從陰間的深府呼求,你就垂聽我的聲音。
2And he said, I called by reason of mine affliction unto Jehovah, And he answered me; Out of the belly of Sheol cried I, [And] thou heardest my voice.
3你把我投入深海,在海洋的深處,大水環繞我;你的洪濤、你的波浪,都漫過我。
3For thou didst cast me into the depth, in the heart of the seas, And the flood was round about me; All thy waves and thy billows passed over me.
4我說:‘我雖從你眼前被趕逐,我仍要仰望你的聖殿。’
4And I said, I am cast out from before thine eyes; Yet I will look again toward thy holy temple.
5眾水包圍我,幾乎置我於死地;深淵環繞我;海草纏裹我的頭。
5The waters compassed me about, even to the soul; The deep was round about me; The weeds were wrapped about my head.
6我下沉直到山麓,大地的門閂把我永遠關閉;耶和華我的 神啊!你卻把我的性命從坑中拉上來。
6I went down to the bottoms of the mountains; The earth with its bars [closed] upon me for ever: Yet hast thou brought up my life from the pit, O Jehovah my God.
7當我心靈疲弱時,我就思念耶和華;我的禱告直達你面前,進入你的聖殿。
7When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.
8那敬奉虛妄之偶像的人,實在是離棄了憐愛他們的 神(“憐愛他們的 神”原文作“他們的恩典”)。
8They that regard lying vanities Forsake their own mercy.
9至於我,我要帶著感謝的聲音向你獻祭;我所許的願,我必償還。救恩是屬於耶和華的。”
9But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation is of Jehovah.
10於是耶和華吩咐那魚,魚就把約拿吐在陸地上。
10And Jehovah spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.