聖經新譯本

Dari

Isaiah

15

1預言摩押必傾覆關於摩押的默示:一夜之間,摩押的亞珥受到蹂躪,就滅亡了!一夜之間,摩押的基珥受到蹂躪,也滅亡了!
1این است پیام خدا برای موآب: «شهرهای عار و قیرِ موآب در یک شب ویران می شوند.
2他們進入房子,又往底本,上到高處去哭泣,摩押人為尼波和米底巴哀號;各人頭上都光禿,鬍鬚剃淨。
2در دیبون مردم موآب به بتخانه ها برای عزاداری رفته اند و بخاطر نِبو و میدِبا شیون و گریه می کنند. همۀ مردم سر و ریش خود را تراشیده
3他們在街上都腰束麻布;在房頂上,在廣場上,各人都哀號,流淚痛哭。
3لباس ماتم پوشیده اند و در کوچه ها، سر بامها و چهارراهی ها ناله می کنند و اشک می ریزند.
4希實本和以利亞利都呼喊,他們的聲音達到雅雜,因此摩押配帶武器的人大聲呼叫,各人的心都戰兢。
4مردم شهرهای حِشبون و اَلِعالَه هم ناله و گریه را سرداده اند و صدای گریۀ شان تا به یاهز به گوش می رسد. حتی مردان مسلح موآب هم می گریند و از ترس می لرزند.
5我的心為摩押哀號,它的逃民一直去到瑣珥,如同一頭三歲大的牝牛,要掙脫苦軛,他們登上魯希的山坡,隨走隨哭,他們在何羅念的路上,發出滅亡的哀號。
5دلم برای موآب ناله می کند. مردم آن به صوغر و عِجلَت شَلیشه فرار می کنند. بعضی از آن ها گریه کنان بر فراز لُوحِیت می روند و آواز گریۀ آن ها بخاطر ویرانی سرزمین شان در طول راه حورونایم شنیده می شود.
6因為寧林的眾水都已荒涼,青草枯乾,嫩草滅沒,完全沒有青綠之物。
6جویهای نِمریم خشک و سبزه های کنار آن ها پژمرده شده، گیاه از بین رفته و هیچ چیز سبز باقی نمانده است.
7所以,他們把所得的和所積蓄的財富,都帶過了柳樹溪。
7مردم با مال و اندوختۀ خود از راه وادی بیدها فرار می کنند.
8哀號的聲音傳遍了摩押四境,哀聲直達以基蓮,又傳到比珥.以琳。
8از تمام سرحدات موآب صدای گریه و شیون شنیده می شود و آواز نالۀ مردم تا اَجلایم و بئرایلیم رسیده است.با آنکه آب دریای دیبون از خون سرخ شده است، اما خدا بلاهای بیشتری بر مردم دیبون می آورد و آن عده از موابی های هم که فرار کرده و باقی مانده اند با دندان و پنجال شیر کشته می شوند.
9底們的水充滿了血,我還要把更多的災禍加給底們,使獅子臨到摩押逃難的人和那地餘下的人中間。
9با آنکه آب دریای دیبون از خون سرخ شده است، اما خدا بلاهای بیشتری بر مردم دیبون می آورد و آن عده از موابی های هم که فرار کرده و باقی مانده اند با دندان و پنجال شیر کشته می شوند.