1大衛的詩。耶和華啊!我呼求你,求你快來幫助我;我呼求你的時候,求你留心聽我的聲音。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1ای خداوند، به حضور تو دعا می کنم، نزد من بشتاب. هنگامیکه تو را بخوانم آواز مرا بشنو!
2願我的禱告好像香安放在你面前;願我的手高舉好像獻晚祭。
2دعای من به حضور تو مثل دودِ خوشبوی بخور آراسته شود و برافراشتن دستهایم، مثل قربانی شامگاهی.
3耶和華啊!求你看守我的口,把守我的嘴。
3ای خداوند، بر دهان من نگهبانی فرما، تا سخن بد از لبهایم خارج نگردد.
4求你不要容我的心偏向惡事,免得我和作孽的人一同行惡,也不要使我吃他們的美食。
4مگذار دلم به اعمال بد مایل گردد، تا مرتکب اعمال زشت با مردان بدکار نشوم و از چیزهای لذیذ ایشان نخورم.
5願義人擊打我,這是出於慈愛;願他責備我,這是膏我頭的膏油,我的頭不會拒絕。我仍要為惡人的惡行禱告。
5شخص عادل مرا تنبیه کند و آن لطف خواهد بود، مرا تأدیب نماید که مثل روغن برای سر خواهد بود و سر من آن را رد نخواهد کرد. اما بر ضد اعمال بدکاران پیوسته دعا خواهم نمود.
6他們的官長被摔在山崖下的時候,他們就要聽我的話,因為我的話甘美。
6وقتی داوران ایشان از سر صخره ها انداخته شوند، آنگاه بدکاران سخنان مرا خواهند شنید و به درستی آن پی خواهند برد.
7他們說:“我們的骨頭被拋散在墓旁,好像人犁田鋤地時掘起的土塊。”
7مثل زمینی که قلبه و شیار می گردد، استخوانها به هر طرف پراگنده می شوند.
8主耶和華啊!我的眼睛仰望你;我投靠你,求你不要使我喪命。
8زیرا که ای خداوند، خدای متعال، چشمان من بسوی توست و بر تو توکل دارم، پس جان مرا تلف منما!
9求你保護我脫離惡人為我所設的網羅,和作孽的人的圈套。
9مرا از دامی که برای من گسترده اند حفظ کن و مرا از طناب های گناهکاران نگاه دار.شریران به دامهای خود بیفتند و من به سلامتی بگذرم.
10願惡人都落在自己的網羅裡,我卻得以安然逃脫。
10شریران به دامهای خود بیفتند و من به سلامتی بگذرم.