聖經新譯本

Dari

Psalms

65

1歌一首,大衛的詩,交給詩班長。 神啊!在錫安城裡,人們都在等候要頌讚你,他們也要向你償還所許的願。
1ای خدا، ستایش در سهیون منتظر توست و وعده ها برای تو وفا خواهد شد.
2聽禱告的主啊!所有的人都要到你面前來。
2ای که دعا را می شنوی، همۀ بشر نزد تو می آیند.
3罪孽勝過了我,但我們的過犯,你都必赦免。
3گناهان بر من سنگینی کرده است، اما تو تقصیرهای مرا کفاره می کنی.
4你所揀選,使他親近你,可以住在你院子中的人,是有福的!願我們因你的居所,就是你聖殿的美福心滿意足。
4خوشا به حال کسی که او را برگزیده و نزدیک به خود ساخته ای تا در پیشگاه تو ساکن شود. از برکات خانۀ تو و از قدوسیت عبادتگاه تو ما سیر می شویم.
5拯救我們的 神啊!你必充滿威嚴,按公義應允我們;你本是一切地極和海洋遠處的人所倚靠的。
5ای خدایی که نجات ما هستی، با کارهای هیبتناک و عادلانه ما را جواب می دهی. تو مایۀ امید ساکنان سراسر جهان و دورترین بحر هستی.
6你以大能束腰,用自己的力量堅立眾山。
6کوهها را به قوّت خود برافراشته ای و کمر خود را به قدرت بسته ای.
7你平息了海洋的洪濤和澎湃的巨浪,以及萬民的喧嘩。
7تلاطم بحرها را آرام می گردانی، تلاطم امواج آن ها را و شورش امت ها را.
8因此,住在地極的人都因你的神蹟起了敬畏的心;你使日出和日落之地的人都歡呼歌唱。
8ساکنان سراسر جهان از کارهای عجیب تو ترسانند. تو باعث فریاد شادمانی از یک سوی جهان تا سوی دیگر آن هستی.
9你眷顧大地,普降甘霖,使地甚為肥沃; 神的河滿了水,好為人預備五穀;你就這樣預備了大地。
9زمین را ملاقات کرده و سیراب می کنی و آنرا بسیار حاصلخیز می گردانی. نهر خدا از آب پُر است. غلۀ ایشان را تهیه می کنی و زمین را به این طور آماده می سازی:
10你灌溉地的犁溝,潤平犁脊,又降雨露使地鬆軟,並且賜福給地上所生長的。
10کُردهایش را سیراب کرده و بلندی هایش را هموار می سازی. با باران فراوان آنرا شاداب نموده و نباتاتش را برکت می دهی.
11你以恩典為年歲的冠冕,你的路徑都滴下脂油,
11به احسان تو محصولات تاج زمین گردیده و راههای تو فراوانی را ببار می آورد.
12滴在曠野的草場上;群山以歡樂束腰,
12کشتزارهای صحرا نیز حاصلخیز شده و تپه ها با شادمانی استوار گردیده اند.چمنزارها پُر از گله و رمه و وادی ها سرشار از غله هستند. همه از خوشی فریاد می زنند و سرود می سرایند.
13牧場以羊群為衣,山谷都蓋滿了五穀;這一切都歡呼歌唱。
13چمنزارها پُر از گله و رمه و وادی ها سرشار از غله هستند. همه از خوشی فریاد می زنند و سرود می سرایند.