聖經新譯本

Dutch Staten Vertaling

Psalms

103

1大衛的詩。我的心哪!你要稱頌耶和華;在我裡面的一切,都要稱頌他的聖名。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1Een psalm van David. Loof den HEERE, mijn ziel, en al wat binnen in mij is, Zijn heiligen Naam.
2我的心哪!你要稱頌耶和華;不可忘記他的一切恩惠。
2Loof den HEERE, mijn ziel, en vergeet geen van Zijn weldaden;
3他赦免你的一切罪孽,醫治你的一切疾病;
3Die al uw ongerechtigheid vergeeft, die al uw krankheden geneest;
4他救贖你的性命脫離死亡,以慈愛和憐憫作你的冠冕;
4Die uw leven verlost van het verderf, die u kroont met goedertierenheid en barmhartigheden;
5他以福樂使你的心願滿足,以致你好像鷹一般恢復青春的活力。
5Die uw mond verzadigt met het goede, uw jeugd vernieuwt als eens arends.
6耶和華施行公義,為所有受欺壓的人主持公道。
6De HEERE doet gerechtigheid en gerichten al dengenen, die onderdrukt worden.
7他向摩西指示自己的道路,向以色列人顯明自己的作為。
7Hij heeft Mozes Zijn wegen bekend gemaakt, den kinderen Israels Zijn daden.
8耶和華有憐憫,有恩典,不輕易發怒,並且有豐盛的慈愛。
8Barmhartig en genadig is de HEERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
9他不長久責備,也不永遠懷怒。
9Hij zal niet altoos twisten, noch eeuwiglijk den toorn behouden.
10他沒有按著我們的罪過待我們,也沒有照著我們的罪孽報應我們。
10Hij doet ons niet naar onze zonden, en vergeldt ons niet naar onze ongerechtigheden.
11天離地有多高,他的慈愛向敬畏他的人也有多大。
11Want zo hoog de hemel is boven de aarde, is Zijn goedertierenheid geweldig over degenen, die Hem vrezen.
12東離西有多遠,他使我們的過犯離我們也有多遠。
12Zo ver het oosten is van het westen, zo ver doet Hij onze overtredingen van ons.
13父親怎樣憐恤兒子,耶和華也照樣憐恤敬畏他的人;
13Gelijk zich een vader ontfermt over de kinderen, ontfermt Zich de HEERE over degenen, die Hem vrezen.
14因為他知道我們的本體,記得我們不過是塵土。
14Want Hij weet, wat maaksel wij zijn, gedachtig zijnde, dat wij stof zijn.
15至於世人,他的年日好像草一般;他又像野地繁茂的花。
15De dagen des mensen zijn als het gras, gelijk een bloem des velds, alzo bloeit hij.
16經風一吹,就歸無有;他原來的地方再不認識他。
16Als de wind daarover gegaan is, zo is zij niet meer, en haar plaats kent haar niet meer.
17但從亙古到永遠,耶和華的慈愛臨到敬畏他的人;他的公義也歸於他們的子子孫孫,
17Maar de goedertierenheid des HEEREN is van eeuwigheid en tot eeuwigheid over degenen, die Hem vrezen, en Zijn gerechtigheid aan kindskinderen;
18就是那些謹守他的約,記住他的訓詞,並且遵行的人。
18Aan degenen, die Zijn verbond houden, en die aan Zijn bevelen denken, om die te doen.
19耶和華在天上立定寶座,他的王權統管萬有。
19De HEERE heeft Zijn troon in de hemelen bevestigd, en Zijn Koninkrijk heerst over alles.
20你們作他天使的,就是那些大有能力,行他所吩咐,以及聽從他命令的,都要稱頌耶和華。
20Looft den HEERE, Zijn engelen! gij krachtige helden, die Zijn woord doet, gehoorzamende de stem Zijns woords.
21你們作他的眾軍,作他的僕役,遵行他旨意的,都要稱頌耶和華。
21Looft den HEERE, al Zijn heirscharen! gij Zijn dienaars, die Zijn welbehagen doet!
22你們一切被他所造的,在他統治的各處,都要稱頌耶和華。我的心哪,你要稱頌耶和華。
22Looft den HEERE, al Zijn werken! aan alle plaatsen Zijner heerschappij. Loof den HEERE, mijn ziel!