聖經新譯本

Dutch Staten Vertaling

Psalms

126

1朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。耶和華使被擄的人歸回錫安的時候,我們好像在作夢的人。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1Een lied Hammaaloth. Als de HEERE de gevangenen Sions wederbracht, waren wij gelijk degenen, die dromen.
2那時,我們滿口喜笑,滿舌歡呼;那時列國中有人說:“耶和華為他們行了大事。”
2Toen werd onze mond vervuld met lachen, en onze tong met gejuich; toen zeide men onder de heidenen: De HEERE heeft grote dingen aan dezen gedaan.
3耶和華為我們行了大事,我們就歡喜。
3De HEERE heeft grote dingen bij ons gedaan; dies zijn wij verblijd.
4耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回,像南地的河水復流一樣。
4O HEERE! wend onze gevangenis, gelijk waterstromen in het zuiden.
5那些流淚撒種的,必歡呼收割。
5Die met tranen zaaien, zullen met gejuich maaien.
6那帶著種子流著淚出去撒種的,必帶著禾捆歡呼快樂地回來。
6Die het zaad draagt, dat men zaaien zal, gaat al gaande en wenende; maar voorzeker zal hij met gejuich wederkomen, dragende zijn schoven.