聖經新譯本

Dutch Staten Vertaling

Psalms

127

1所羅門朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。如果不是耶和華建造房屋,建造的人就徒然勞苦;如果不是耶和華看守城池,看守的人就徒然警醒。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1Een lied Hammaaloth, van Salomo. Zo de HEERE het huis niet bouwt, tevergeefs arbeiden deszelfs bouwlieden daaraan; zo de HEERE de stad niet bewaart, tevergeefs waakt de wachter.
2你們清早起來,很晚才歇息,吃勞碌得來的飯,都是徒然;因為主必使他所愛的安睡。
2Het is tevergeefs, dat gijlieden vroeg opstaat, laat opblijft, eet brood der smarten; het is alzo, dat Hij het Zijn beminden als in den slaap geeft.
3兒女是耶和華所賜的產業,腹中的胎兒是他的賞賜。
3Ziet, de kinderen zijn een erfdeel des HEEREN; des buiks vrucht is een beloning.
4年輕時所生的兒女,好像勇士手中的箭。
4Gelijk de pijlen zijn in de hand eens helds, zodanig zijn de zonen der jeugd.
5箭袋裝滿了箭的人是有福的,他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。
5Welgelukzalig is de man, die zijn pijlkoker met dezelve gevuld heeft; zij zullen niet beschaamd worden, als zij met de vijanden spreken zullen in de poort.